美食、祈祷和恋爱 Eat Pray Love 里 LIZ演讲的时候讲的关于爱情的那段台词

要英文... 要英文 展开
 我来答
百度网友925af17
推荐于2016-12-02
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:2.6万
展开全部
Liz演讲:It begins when the object of your affection bestows upon you a heady hellucinogenic dose of something you have never even dared to admit you wanted an emotional speed-ball of thunderous love and excitement.
Liz presentation: 起初你的爱慕对象会给你带来如梦幻般醉人的、你连想都不敢想的东西,和情感的兴奋剂,带给你如狂风暴雨般的爱和激情。
As soon you start craving that attention with the hungry obsesion of any junkie.
很快你开始渴望近乎痴迷地渴望那种关注,如同上瘾一般.
When it's withheld, you turn sick; crazy, not to mention resentful of the dealer who encouraged this addiction in the first place, but now refuses to pony up the good stuff.
当你的爱慕对象开始对你不再那么上心时,你开始变得郁郁寡欢、神经质、更别提那个让你深陷其中的人,必然对他怨恨不已,然而现在在你眼中已看不到美好的事物了。
Goddamn him, he used to give it to you for free.
该死的他,过去他为你付出一切,一无所求。
Next stage finds you skinny, shaking in a cornet certain only that you'd sell your soul just to have that one thing one more timel; meatwhile the object of your adoration is now repulsed by you.
接下来,你发现瘦弱的自己在角落里发抖,心里依旧期许着只要能再一次拥有那种被关注被关怀的感觉,为此甚至不惜出卖自己的灵魂;同时现在你的爱慕对象被你排挤。
He looks at you like someone he's never met before.
他看着你如同你们从不认识。
The irony is you can hardly blame him, I mean, check yourself out. You are a mess.Unrecognizble even to your own eyes.
讽刺的是,你却不能责备他,我的意思是,你自己看看自己吧,一团糟。自己都认不出自己了。
You have now reached infatuation's final destination,and the complete and merciless devluation of self.
你最后到达了痴迷的最终阶段,不带一丝怜悯的自我贬低。
你的电脑已抽风
2010-12-02
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
12351.21
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
吴裕浩爱呜呜
2010-12-02
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
不止盗
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式