帮我翻译一段英语 英语不错的来 哪句话翻译的自己觉得有问题 告诉我下 谢谢

wouldyouliketotakemeasyourlawfulweddedwife,tohaveandtoholdfromthisdayforward,forbette... would you like to take me as your lawful wedded wife,to have and to hold from this day forward,for betteror worse,richer or poorer,in sickness and in health? 展开
长门有希大神
2013-05-28 · TA获得超过156个赞
知道小有建树答主
回答量:89
采纳率:0%
帮助的人:75万
展开全部
你的句子中,lawful 应该是lawfully,副词修饰形容词wedded. betteror 应该为 better or分开的。

整个句子翻译为:你是否愿意我成为你的合法妻子,从今时直到永远。无论顺境或是逆境,无论富裕或是贫穷,健康或是疾病?
爱笑的润森
2013-05-28 · TA获得超过1415个赞
知道小有建树答主
回答量:1150
采纳率:0%
帮助的人:1065万
展开全部
传统的婚礼誓言是这样的:
Would you, ____, take____, to be your lawfully wedded wife, to have and to hold, from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, until death do you part?
XXX,你是否愿娶XXX为妻,从今以往,不论顺境还是逆境,不论富裕还是贫穷,不论健康还是疾病,直至死亡将你们分开?

参考:http://en.wikipedia.org/wiki/Marriage_vows
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友a8f302509
2013-05-28 · TA获得超过2547个赞
知道小有建树答主
回答量:1689
采纳率:0%
帮助的人:1712万
展开全部
咦,这个不是结婚宣誓的那个嘛
是否愿意娶XX为妻。从今时直到永远,无论是顺境或是逆境、富裕或贫穷、健康或疾病
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友de0399e
2013-05-28
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:4.7万
展开全部
你愿意让我成为你的合法妻子,从现在起知道永远,不管更好还是更坏,不管富有还是贫穷,不管疾病还是健康?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
雪天使793
2013-05-28 · TA获得超过113个赞
知道答主
回答量:82
采纳率:0%
帮助的人:20.4万
展开全部
你想让我为你的合法妻子,都要从这一天起,不管是好是坏,富有或贫穷,疾病或健康?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式