商务英语道歉信
被客户说我写信不注意语法,打击啊!请高人翻译下句,语法!语法一定要非常非常对啊!很抱歉,由于我每天的工作繁忙,在回您的邮件时没有充分注意到语法的正确性还请您谅解!唉,没用...
被客户说我写信不注意语法,打击啊!
请高人翻译下句, 语法!语法一定要非常非常对啊!
很抱歉,由于我每天的工作繁忙,在回您的邮件时没有充分注意到语法的正确性 还请您谅解!
唉,没用过简写缩写啊!
那个客人邮件上的名字显示叫:Mary Pat Mirabella
我称呼她叫 Dear Mary, 这孩子火了 ,说她的First name是Mary Pat。 说我不尊重她的名字····
然后是打字可能打快了 thank 后面的k 掉了····
结果被投诉我不注意语法。
唉,追加20分,哪位大侠帮我看看,这封是我回她的邮件,那句语法不对: Kindly inform you that I have forwarded your information to our audit department, my colleagues there will send out the check in 3 business days.
Than you for your patience and understanding again. 展开
请高人翻译下句, 语法!语法一定要非常非常对啊!
很抱歉,由于我每天的工作繁忙,在回您的邮件时没有充分注意到语法的正确性 还请您谅解!
唉,没用过简写缩写啊!
那个客人邮件上的名字显示叫:Mary Pat Mirabella
我称呼她叫 Dear Mary, 这孩子火了 ,说她的First name是Mary Pat。 说我不尊重她的名字····
然后是打字可能打快了 thank 后面的k 掉了····
结果被投诉我不注意语法。
唉,追加20分,哪位大侠帮我看看,这封是我回她的邮件,那句语法不对: Kindly inform you that I have forwarded your information to our audit department, my colleagues there will send out the check in 3 business days.
Than you for your patience and understanding again. 展开
4个回答
展开全部
I apologise for having neglected the correctness of grammar in my reply email, due to my busy daily work schedule. Please be understanding.
对对翻译 1017023534@qq
对对翻译 1017023534@qq
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I have busy schedules everyday. I apologize that I did not pay
attention to my grammar when I replied to your emails before.
But I appreciate you correcting me, I'll proofread my email replies from now on.
这种人只是在借题发挥,不用太理会她。欧觉得你写的回复很好,很有诚意。
attention to my grammar when I replied to your emails before.
But I appreciate you correcting me, I'll proofread my email replies from now on.
这种人只是在借题发挥,不用太理会她。欧觉得你写的回复很好,很有诚意。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Thank you for your advice.i am apologising for the mistakes i made. I hope you can understand me for the mistakes which is caused by my carelessness because of my busy work these days. and please trust me that the mistake won't happen again. i hope we would still keep our coorperation.
yours sincerely XXX
yours sincerely XXX
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
this kind of client has no value!
the grammar is nothing
the grammar is nothing
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询