-
中文地址用英文怎么说
- 答:Chinese address 注:address 英 [əˈdres] 美 [ˈædres].n. 地址; 称呼; 演说; 通信处;v. 称呼; 演说; 写姓名地址; 向…说话;[例句]Applications should be addressed to: The business affairs editor..申请表应寄给;商务编辑。
-
2017-02-16
回答者: 武夷山大道
2个回答
1
-
中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
- 答:而英文地址则刚好相反,是由小到大。2、中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室 Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict 中国上海黄浦区福州路119号 No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shanghai,China 3、注意:翻译人名、路名、街道名等,最好使用拼音。
-
2018-09-20
回答者: 方幻蕾
1个回答
-
中国地址英文翻译器
- 答:2.搜狗翻译:一款集成语音、对话、拍照、文本翻译功能的产品。翻译功能使用的是业界最新技术——神经网络机器翻译技术研发而成,结合语音识别、图像识别技术,只为给你更好的翻译体验。3.谷歌翻译器:谷歌翻译器手机版中文版英文又叫google translate翻译,是谷歌公司推出的一款手机翻译软件,比一般的翻译都好...
-
2023-09-28
回答者: 桃子牛奶的故事
2个回答
-
怎么把英文地址写成中文的。
- 答:英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity...
-
2022-08-24
回答者: 鏉ユ棩鏂归暱mmgo
1个回答
-
跪求,帮忙把这英文地址翻译成韩文和中文,此地址是韩国地址,在线等..
- 问:Gyoung Gi Do Hwa Sung Si Bi Bong Myun Ja An Ri 792-11
- 答:以下分别是:原文、通用英文名、中文、韩文 Gyoung Gi Do = Gyeonggi-do = 京畿道 = 경기도Hwa Sung Si = Hwaseong-Si = 华城市 = 화성시Bi Bong Myun = Bibong-Myeon = 碑峰面 (或“飞凤面”)= 비봉면Ja An Ri...
-
2008-09-09
回答者: TSLDQLL
4个回答
6
-
香港英文地址翻译成中文
- 问:请问有个货物要发香港,客户提供的英文地址:G/F 67B Sheung Tsuen San ...
- 答:英文是由小到大, 中文是由大到小的,所以 慕晴冰萍 答的有点问题, 正确是:-- 香港 新界 元朗 锦田 上村新村 67B 地下
-
2013-01-19
回答者: bsword2k
4个回答
1
-
请把新加坡地址【准确地】翻译成中文(如图)
- 问:请把新加坡地址(英文)翻译成简体中文。 地址要写作很正规的文件上的,...
- 答:要翻译成中式的地址的话:新加坡马林百列路80号,百汇广场14楼05号 如果保留国外地址的格式:80号马林百列路,14楼05号,百汇广场,新加坡
-
2015-10-28
回答者: 巴西立公园
1个回答
1
-
如何将英文网站翻译成中文?
- 答:三、有道翻译 有道翻译是一款免费的在线翻译工具,提供文本、网页、文件等多种类型的翻译服务。与谷歌翻译和微软翻译不同的是,有道翻译直接提供网站翻译功能。在有道翻译主页上,选择“网页翻译”功能,输入需要翻译的网页地址,选择“英语”到“中文”,点击“翻译”即可翻译英文网站成中文。有道翻译的翻译...
-
2023-04-17
回答者: 雅言翻译小雪姐
2个回答
-
急!!新加坡的地址,麻烦那位帮我翻译一下新加坡英文翻译成中文
- 问:511 guillemard road,grandlink square #08-07 singapore 399849 麻烦帮...
- 答:其实只要把完整的英文地址写对了就可以了。如果你真想知道中文的话,这是官方的中文翻译:基里玛路511号环宇广场#08-07 新加坡邮区399849
-
2007-09-16
回答者: junli630
3个回答
1
-
身份证上的地址怎么翻译成英文?
- 答:身份证上的地址翻译成英文,通常按照中文地址的顺序,逐级翻译即可。首先,我们需要了解中文地址的常见表达方式。在中文地址中,通常是从大到小,先写省份、城市,再写区县、街道、门牌号。而在英文地址中,则通常是从小到大,先写门牌号、街道,再写区县、城市、省份。因此,在翻译身份证上的地址时,...
-
2023-11-06
回答者: 起航教育培训公司
1个回答