共100,000,000条结果
身份证上的地址怎么翻译成英文?
答:身份证上的地址翻译成英文,通常按照中文地址的顺序,逐级翻译即可。首先,我们需要了解中文地址的常见表达方式。在中文地址中,通常是从大到小,先写省份、城市,再写区县、街道、门牌号。而在英文地址中,则通常是从小到大,先写门牌号、街道,再写区县、城市、省份。因此,在翻译身份证上的地址时,...
2023-11-06 回答者: 起航知识小百科 1个回答
如何用英文写小区的地址
答:英语中,地址的填写要从小到大,这点正好与中国填写地址要求相反。例如湖北省武汉市江夏区谭鑫培路7号恒盛小区C栋一单元220室,英文表达为Room220,Unit1,C building,Heng Sheng Community,No7,Tan Xin pei Road,Jiang Xia District,Wu Han City,Hubei Province,China。
2019-10-17 回答者: shine甘愿受 8个回答 53
中国地址该如何翻译成英文
问:谁能帮我翻译一下这个地址的英文矮 中国广东省广州市越秀区先烈中路102...
答:翻译成英文是:Room 104, No. 102, Yuexiu District martyr, Yuexiu District, Guangzhou, China
2018-01-24 回答者: 1979沉默的羔羊 3个回答 3
如何将地址译成英文
答:中文地址翻译成英文的区别 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。 X室 Room X X号 No.X X单元 Unit X X号楼 BuildingNo.X X街 X Street X路 X Road X区 X District X县 X County X...
2022-06-26 回答者: 於山菱 1个回答
中国地址该如何翻译成英文
问:我有一份文件,里面涉及到很多中国的地址,需要翻译成英文,请问地址该...
答:中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo.X X街XStreet X路XRoad X区X...
2016-01-24 回答者: 取冠 1个回答 5
如何将韩国的英文地址翻译成中文
答:大韩民国 忠清南道 天安市 西北区 圣居邑 千乡 8 路 门牌 73 号 英文的韩国地址没有固定的写法,因此同一个地方经常出现许多不同的版本,造成混乱。您提供的写法,在地图上是找不到的,建议如下:73,Cheonheung 8-gil,Seonggeo-eup, Seobuk-gu,Cheonan-si, Chungcheongnam-do, Republic of...
2016-11-25 回答者: Du知道君 1个回答
中国地址翻译成英文
问:请大神们帮我把我家的地址翻译成英文!!!! 急用
答:中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo.X X街XStreet X路XRoad X区X...
2014-07-26 回答者: 强颜欢笑丶蘄j 2个回答
如何保存google对英文网页的自动翻译
问:我想保存google对英文网页的自动翻译, 可是复制后再粘贴, 出现的居然是...
答:进入Google的翻译页面,在“翻译网页”下方的空白框中输入要访问的网址,如NBA网站“www.nba.com”,在下拉菜单中选择“英文翻译成中文(简体)”,按下“翻译”按钮即可得到翻译结果,同时将地址栏中的所有字符复制到一个文本文件中并进行整理。原地址:http://translate.Google.com/translate?u=www....
2016-09-29 回答者: ·Sue· 3个回答 12
中文地址翻译成英文
问:1:中国 福建省 龙海市 角美镇 锦宅村 锦宅199号 2:中国 福建省厦门市 ...
答:1:中国 福建省 龙海市 角美镇 锦宅村 锦宅199号 No.199, Jinzhai, Jinzhai Village, Jiaomei Town, Longhai, Fujian, China 2:中国 福建省厦门市 海沧区 排头路70-82号 No.70-82, Paitou Road, Canghai District, Xiamen, Fujian, China ...
2013-08-14 回答者: 知道网友 3个回答 1
中文地址中的县,乡,村,翻译成美式英文用什么单词?
问:我的地址是 湖南省 衡阳市 蒸湘区 长湖乡 船山西路48号 红湘大酒店.... ...
答:美国没有乡一级的机构,所以很难找到对等的。县是:county,村是village。地址可以翻译成:Hongxiang Hotel,No. 48 Chuanshanxi Road. Changhu Xiang, Zhengxiang District, Hengyang City, Hunan Province.
2019-07-24 回答者: 格子里兮 3个回答 3

辅 助

模 式