英文翻译 :佛曰,人生有八苦:生,老,病,死,爱别离,怨长久,求不得,放不下

求准确精悍的英文翻译。谢... 求准确精悍的英文翻译。谢 展开
 我来答
百度网友1d3722d
2009-07-03 · TA获得超过527个赞
知道小有建树答主
回答量:269
采纳率:0%
帮助的人:299万
展开全部
The Buddha says, there are eight tribulations for a man: living, being aged, disease, death, seperating when loving, years' restentment, can't get, can't let go.

The Buddha says,
佛曰
there are eight tribulations for a man:
人生有八苦(楼上直接把苦翻译为bitter,无语,这里苦应该是苦难,不是苦味。)
living

being aged
老(翻译为“变老”)
disease

death

seperating when loving
爱别离(翻译为“相爱的时候分离”)
years' restentment
怨长久(翻译为“长时间的怨愤”)
can't get
求不得(翻译为“求不到、得不到”)
can't let go
放不下
LPD快乐就好
2009-07-04 · TA获得超过1123个赞
知道小有建树答主
回答量:158
采纳率:0%
帮助的人:156万
展开全部
Eight Sufferings == 八苦
(1) Suffering of Birth
(2) Suffering of Old Age
(3) Suffering of Sickness
(4) Suffering of Death
(5) Suffering of being apart from the loved ones
(6) Suffering being together with the despised ones
(7) Suffering of not getting what one wants
(8) Suffering of the flourishing of the Five Skandhas
其实是生苦、老苦、病苦、死苦、怨憎会苦、爱别离苦、求不得苦及五取蕴苦
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
gotokenya
2009-07-04 · TA获得超过4.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:6231
采纳率:0%
帮助的人:3209万
展开全部
Buddha said that, the life has the eight sufferings of life: Fresh, old, sickness, the death, likes leaving depart, the resentment is long-time, asks not to have, cannot lay down
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
飘逸凌菲
2009-07-03 · TA获得超过1498个赞
知道答主
回答量:254
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Buddha says, eight bitter: life, death, disease, old, love, hatred, feeling, not long for
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式