《五蠹》原文及翻译

 我来答
花花的情感日记
高能答主

2022-12-29 · 世界很大,慢慢探索
知道小有建树答主
回答量:2700
采纳率:100%
帮助的人:41.9万
展开全部

《五蠹》原文及翻译如下:

原文:上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避群害。而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。

翻译:在上古时代,人口稀少,鸟兽众多,人民受不了禽兽虫蛇的侵害。这时候出现了一位圣人,他发明在树上搭窝棚的办法,用来避免遭到各种伤害。人们因此很爱戴他,推举他来治理天下,称他为有巢氏。当时人民吃的是野生的瓜果和蚌蛤,腥臊腐臭,伤害肠胃,许多人得了疾病。

作品介绍

《韩非子·五蠹》是战国末期法家学派代表人物,韩非创作的一篇散文。《五蠹》全文近四千七百字,是先秦说理文进一步发展的作品,可以反映出韩非文章的一般特点。作者举出了大量的事实,于对比中指出古今社会的巨大差异,论据充分,词锋锐利,推理事实切中肯綮。

韩非子,即韩非,为韩国国君之子,战国末期韩国人。古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称韩子或韩非子。古代著名法家思想的代表人物,著作有《韩非子》一书,给后人留下了深刻的印象。

以上内容参考:百度百科—《韩非子·五蠹》

碧鲁沛凝125
2023-06-19 · TA获得超过137个赞
知道答主
回答量:1584
采纳率:100%
帮助的人:20.9万
展开全部
五蠹,读音为:[wǔ dù]。
释义为:战国 末 韩非 作《五蠧》篇,指斥学者(儒家)、言谈者(纵横家)、带剑者(游侠)、患御者(逃避公役的人)、商工之民为危害国家的五种蠧民。蠧,蛀虫。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式