溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣什么意思
2个回答
展开全部
出自《诗经·小雅·谷风之什·北山》,解释为整句话意思是:普天之下,皆是王土,四海之内,皆是王臣。大夫失职,行事不公;以我为贤,却派遣不停。
溥(pǔ):古本作“普”。遍及;率,沿着、顺着;滨,边,边缘。
王(wáng):此“王”代指“王法”,不是指具体的王。表达王权的权威性、唯一性。
原文应为:溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣;大夫不均,我从事独贤。
译文:咸丘蒙说:...《诗经》上说『溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣』,而舜已经做了天子,请问'瞽瞍'(舜之父)怎能不做他的臣子?
孟子说:这首诗,不是这个意思。说的是【(作者抱怨)为‘王事’而不能奉养自己的父母】。是说【都是君王的事,只有我有才能、更辛苦】。所以,解说《诗经》的人,不能因为文字(对文字望文生义)影响了对诗的辞句的理解;不能因为辞句而影响了对诗的主题的理解。要通过自己对诗的领会,去理解作者的思想;这才能懂得诗的真正含义。如仅仅停留在辞句的表面意义,那么,《云汉》诗中有『周馀黎民,靡有孑遗』就成了【‘周’剩下的老百姓,没有再活下来的了】——如果这是真的,那‘周’就没有后代了。
望采纳
溥(pǔ):古本作“普”。遍及;率,沿着、顺着;滨,边,边缘。
王(wáng):此“王”代指“王法”,不是指具体的王。表达王权的权威性、唯一性。
原文应为:溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣;大夫不均,我从事独贤。
译文:咸丘蒙说:...《诗经》上说『溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣』,而舜已经做了天子,请问'瞽瞍'(舜之父)怎能不做他的臣子?
孟子说:这首诗,不是这个意思。说的是【(作者抱怨)为‘王事’而不能奉养自己的父母】。是说【都是君王的事,只有我有才能、更辛苦】。所以,解说《诗经》的人,不能因为文字(对文字望文生义)影响了对诗的辞句的理解;不能因为辞句而影响了对诗的主题的理解。要通过自己对诗的领会,去理解作者的思想;这才能懂得诗的真正含义。如仅仅停留在辞句的表面意义,那么,《云汉》诗中有『周馀黎民,靡有孑遗』就成了【‘周’剩下的老百姓,没有再活下来的了】——如果这是真的,那‘周’就没有后代了。
望采纳
展开全部
“溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。”真正的意思是“广阔无垠的中原大地,都是国家的领土;这片水土养育的人,都是华夏儿女。” 这句话是中华民族屹立5000年的格言之一,出自《诗经.小雅.北山》。它是周朝的一个士(基层干部)抱怨上司不公而写的。它字面意思是“广阔的天空之下,都是天子的领土;这方水土养育的人,都是天子的臣民”,很容易误解。首先我们要清楚天子的概念,周是“联邦制”,奉行以礼治国,周天子是天下人推举的领袖,他并不实际占有所有土地,也不奴役所有人,他只是代表这个联盟体的存在,是这国家名义上的“天子”,即国家的形象代言人,所有土地实际是这个国家的领土,所有人是这个国家的子民。“王”的真义是“国家、民族”,对土地拥有主权,生长在这里的人,既享受了它人权,就要认同它的治权,故这句话真谛是“广阔无垠的中原大地,都是国家的领土;这片水土养育的人,都是华夏儿女”,即“这片土地是国家的领土,这里生活的人都是国民,每个人都有享受国家土地养育的权利,每个人都有为这个国家做贡献的义务”。这句话合理阐述了国家、民族和个人的关系。孟子也是这个观点的支持者,曾引用过,流传到海外被西方学者奉为哲言。后世封建独裁者却偷换概念拿来宣扬王权把国家私有化,导致人们普遍误解。更乌龙的是有国人从西方逆翻译:伟大的中国哲学家门修斯说“土地都归皇帝所有,民众都是皇帝的奴仆。”老祖宗都不认识,滑天下之大稽!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询