这个句子要怎么翻译

AnotherAmericanstudyfoundthatpeoplewhowalkedforatleastfourhoursaweekgainedlessweightt... Another American study found that people who walked for at least four hours a week gained less weight that couch potatoes as they got older 展开
 我来答
沐然挥洒
2019-03-06 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:437
采纳率:10%
帮助的人:41.4万
展开全部
另一项来自美国的发现,随着年龄的增加,那些每周至少步行4小时的人,比那些电视迷们更不容易肥胖。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
吃货历史观
2019-03-06 · 数不尽的美食,聊不完的故事
吃货历史观
采纳数:25 获赞数:7301

向TA提问 私信TA
展开全部
翻译:美国学者发现,每周至少漫步(运动)四小时的人,随着年龄增长要比那些成天宅在家里看电视的人更少患上肥胖。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
出色又刚强灬银杏m
2019-03-06 · TA获得超过7593个赞
知道大有可为答主
回答量:5116
采纳率:79%
帮助的人:258万
展开全部
show 应为 slow 的拼写错误。
“驾车回家的路途漫长而又迟缓,路上密密麻麻都是返程的车辆”。
这可能是说春节之类大型节假日的返程车流吧……
追问
你怎么总是所问非所答呢
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式