文言文商君书
1. 商鞅变法文言文翻译
希望对你有帮助: 【原文】 孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己。
令既具,未布,恐民之不信,乃立三丈之木于国都市南门,募民能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。
复曰:“能徙者予五十金!”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。
--摘自《史记·卷六十八·商君列传》 【译文】 孝公已经任命了卫鞅,卫鞅想要实施变法图强政策,唯恐天下人对自己产生非议。法令已经完备,但没有公布,(商鞅)恐怕百姓不信任,于是在国都市场南门立下一根三丈长的木杆,招募百姓有能够搬到北门的就赏给十镒黄金。
百姓对此感到惊讶,没有人敢去搬木杆。就又宣布命令说:“有能够搬过去的就赏给五十镒黄金。”
有一个人搬木杆到北门,立即赏给他五十镒黄金,以表明没有欺诈。终于颁布(变法的)法令。
2. 求商君书(境内)的翻译
1.农、商、官三者,国之常官也。
三官者生虱官者六:曰岁,曰食,曰美,曰好,曰志,曰行,六者有朴必削。三官之朴三人,六官之朴一人。
以法去法者,强;以法致法者,削。常官法去则治。
治大国,小;治小国,大。强之,重削;弱之,重强。
夫以强攻弱者,亡;以弱攻强者,王。 国强而不战,毒输于内,礼乐虱官生,必削;国遂战,毒输于敌国,无礼乐虱官,必强。
举劳任功曰强,虱官生必削。农少商多,贵人贫、商贫、农贫,三官贫,必削。
(《商君书·去强》) 【译文】 农民、商人、官吏三种人是国家有经常职业的人。这三种人产生了六种虱害;第一是“岁”虱①;第二是“食”虱②;第三是“美”虱③;第四是“好”虱④;第五是“志”虱⑤;第六是“行”虱⑥。
这六种虱害生了根,国家必削。农、商、官三种职业的根在三种人身上,而六种虱害的根,却在国君一个人身上。
能用法律来治国,国家就强。专靠政令来治国,国家就削。
久任一个官而他能把政事治理得很好,就升他的官级。治道扩大,国土就会缩小。
治道缩小,国土就会扩大。 使人民强悍,国家就削而又削。
使人民怯弱,国家就强而又强,采用使民化为强的政策来攻强民,就要亡国。采用使民化为弱的政策来攻强民,就能成就王业。
国强而不去战争,毒素灌输于国内,礼乐虱害就产生了,这样,国家必削国强就去战争,毒素输于国外,国内没有礼乐虱害,这样,国家必强。 任用有功劳的人,国家就强。
虱害产生,国家就削。农民少,商人多,因而贵人穷了,商人穷了,农民穷了,这三种人都穷了,国家必削。
【注释】 岁虱:指农民游惰,使年岁歉收。 食虱:指农民不务本业,白吃粮米。
美虱:指商人贩卖华丽的东西。 志虱:指官吏营私舞弊的思想。
行虱:指官吏贪赃枉法的行为。 2.夫刑者所以禁邪也;而赏者,所以助禁也。
羞辱劳苦者,民之所恶也;显荣佚乐者,民之所务也。故其国刑不可恶而爵禄不足务也,此亡国之兆也。
刑人复漏,则小人辟淫而不苦刑,则徼幸于民上。 徼幸于民上以利求,显荣之门不一,则君子事势以成名。
小人不避其禁,故刑烦;君子不设其令,则罚行。刑烦而罚行者,国多奸;国多奸则富者不能守其财,而贫者不能事其业,田荒而国贫。
田荒 *** 轴生,国贫则上匮赏。故圣人之为治也,刑人无国位,戮人无官任。
刑人有列,则君子下其位;戮人衣锦食肉,则小人冀其利。 君子下其位,则羞功;小人冀其利,则伐奸。
故刑戮者,所以止奸也;而官爵者,所以劝功也。今国立爵而民羞之,设刑而民乐之,此盖法术之患也。
故君子操权一政以立术,立官贵爵以称之,论劳举功以任之,则是上下之称平。上下之称平,则臣得尽其力,而主得专其柄。
(《商君书·算地》) 【译文】 刑罚是禁止奸邪的工具。赏赐是辅助刑罚的工具。
羞耻、侮辱、疲劳、痛苦是人民憎恶的对象。显贵、光荣、安逸、快乐是人民追求的对象。
如果国家的刑罚不是可以憎恶的东西,官爵、俸禄不是值得追求的东西,这就是亡国的预兆了。 如果该受刑罚的人隐藏漏网,那末,百姓就邪僻游荡,不以刑罚为苦,对于君上存着侥幸的心理,而去追求私利。
如果显贵、光荣不出于一个门路,那末,官吏就要追求势力、巧取名誉。百姓不怕犯法,刑罚就要频繁;官吏不执行法令,刑罚就要错乱。
刑罚频繁而又错乱,国家的奸人就会多起来。 这样,富人就不能保有他们的财产,穷人就不得从事他们的职业,土地就因而荒废,国家就因而贫穷。
土地荒废,人民就要诈骗。国家贫穷,国君就缺少财物进行赏赐。
所以圣人治国,受过刑的人在社会上没有地位,犯过罪的人在朝廷上没有官做。如果受过刑的人还有地位,官吏就会看不起自己的地位。
如果犯过罪的人还穿着锦衣,吃着肉,百姓就会贪图非分的利益。官吏看不起自己的职位,就会以自己有功为可耻。
百姓贪图非分的利益,就会夸示自己的奸巧。本来,刑罚是禁止人们作奸的工具。
官爵是鼓励人们立功的工具。现在国家设置官爵,而人们认为可耻;制定刑罚,而人们认为可乐。
这就是法度和方法上有错误了。因此,国君必须掌握大权,统一政策,而制定方法。
设置官吏,授予爵位,要轻重相当。任用群臣,要讨论劳绩,根据功勋。
这样,衡量上级下级的秤儿就得平了。衡量上级下级的秤儿得平,臣民就能用尽他们的力量,国君也就能掌握自己大大权了。
3.治国刑多而赏少,乱国赏多而刑少。故王者刑九而赏一,削国赏九而刑一。
夫过有厚薄,则刑有轻重;善有大小,则赏有多少。此二者,世之常用也。
刑加于罪所终,则奸不去,赏施于民所义,则过不止。刑不能去奸,而赏不能止过者,必乱。
故王者刑用于将过,则大邪不生;赏施于告奸,则细过不失。 治民能使大邪不生,细过不失,则国治,国治必强。
一国行之,境内独治;二国行之,兵则少寝;天下行之,至德复立。此吾以效刑之反于德,而义合于暴也。
(《商君书·开塞》) 【译文】 政治修明的国家,刑罚多而赏赐少。政治混乱的国家,赏赐多而刑罚少。
所以成就王业的国家,刑罚有九分,赏赐有一分。削弱的国家,赏赐有九分,刑罚有一分。
人的罪过有厚有薄,所以朝廷。
3. 求《商君传》文言文的翻译
孝公任用卫鞅后不久,打算变更法度,又恐怕天下人议论自己。
卫鞅说:“行动犹豫不决,就不会搞出名堂,办事犹豫不决就不会成功。况且超出常人的行为,本来就常被世俗非议;有独道见解的人,一定会被一般人嘲笑。
愚蠢的人事成之后都弄不明白,聪明的人事先就能预见将要发生的事情。不能和百姓谋划新事物的创始而可以和他们共享成功的欢乐。
探讨最高道德的人不与世俗合流,成就大业的人不与一般人共谋。因此,圣人只要能够使国家强盛,就不必沿用旧的成法;只要能够利于百姓,就不必遵循旧的礼制。”
孝公说:“讲的好。”甘龙说:“不是这样。
圣人不改变民俗而施以教化,聪明的人不改变成法而治理国家。顺应民风民俗而施教化,不费力就能成功;沿袭成法而治理国家,官吏习惯而百姓安定。”
卫鞅说:“甘龙所说的,是世俗的说法啊。一般人安于旧有的习俗,而读书人拘泥于书本上的见闻。
这两种人奉公守法还可以,但不能和他们谈论成法以外的改革。三代礼制不同而都能统一天下,五伯法制不一而都能各霸一方。
聪明的人制定法度,愚蠢的人被法度制约;贤能的人变更礼制,寻常的人被礼制约束。”杜挚说:“没有百倍的利益,就不能改变成法;没有十倍的功效,就不能更换旧器。
仿效成法没有过失,遵循旧礼不会出偏差。”卫鞅说:“治理国家没有一成不变的办法,有利于国家就不仿效旧法度。
所以汤武不沿袭旧法度而能王天下,夏殷不更换旧礼制而灭亡。反对旧法的人不能非难,而沿袭旧礼的人不值得赞扬。”
孝公说:“讲的好。”于是任命卫鞅为左庶长,终于制定了变更成法的命令。
下令把十家编成一什,五家编成一伍,互相监视检举,一家犯法,十家连带治罪。不告发奸恶的处以拦腰斩断的刑罚,告发奸恶的与斩敌首级的同样受赏,隐藏奸恶的人与投降敌人同样的惩罚。
一家有两个以上的壮丁不分居的,赋税加倍。有军功的人,各按标准升爵受赏;为私事斗殴的,按情节轻重分别处以大小不同的刑罚。
致力于农业生产,让粮食丰收、布帛增产的免除自身的劳役或赋税。因从事工商业及懒惰而贫穷的,把他们的妻子全都没收为官奴。
王族里没有军功的,不能列入家族的名册。明确尊卑爵位等级,各按等级差别占有土地、房产,家臣奴婢的衣裳、服饰,按各家爵位等级决定。
有军功的显赫荣耀,没有军功的即使很富有也不能显荣。新法准备就绪后,还没公布,恐怕百姓不相信,就在国都后边市场的南门竖起一根三丈长的木头,招募百姓中能把木头搬到北门的人赏给十金。
百姓觉得这件事很奇怪,没人敢动。又宣布“能把木头搬到北门的人赏五十金”。
有一个人把它搬走了,当下就给了他五十金,借此表明令出必行,绝不欺骗。事后就颁布了新法。
新法在民间施行了整一年,秦国老百姓到国都说新法不方便的人数以千计。正当这时,太子触犯了新法。
卫鞅说:“新法不能顺利推行,是因为上层人触犯它。”将依新法处罚太子。
太子,是国君的继承人,又不能施以刑罚,于是就处罚了监督他行为的老师公子虔,以墨刑处罚了给他传授知识的老师公孙贾。第二天,秦国人就都遵照新法执行了。
新法推行了十年,秦国百姓都非常高兴,路上没有人拾别人丢的东西为己有,山林里也没了盗贼,家家富裕充足。人民勇于为国家打仗,不敢为私利争斗,乡村、城镇社会秩序安定。
当初说新法不方便的秦国百姓又有来说法令方便的,卫鞅说:“这都是扰乱教化的人”,于是把他们全部迁到边疆去。此后,百姓再没人敢议论新法了。
[原文及注释] [原文] 孝公既用卫鞅①,鞅欲变法,恐天下议己。卫鞅曰:“疑行无名②,疑事无功。
且夫有高人之行者,固见非于世③;有独知之虑者,必见敖于民④。愚者暗于成事⑤,知者见于未萌⑥。
民不可与虑始而可与乐成⑦。论至德者不和于俗,成大功者不谋于众。
是以圣人苟可以强国,不法其故⑧;苟可以利民,不循其礼。”孝公曰:“善。”
甘龙曰:“不然。圣人不易民而教⑨,知者不变法而治。
因民而教,不劳而成功;缘法而治者⑩,吏习而民安之。”卫鞅曰:“龙之所言,世俗之言也。
常人安于故俗,学者溺于所闻。以此两者居官守法可也,非所与论于法之外也。
三代不同礼而王,五伯不同法而霸。智者作法,愚者制焉(13);贤者更礼,不肖者拘焉(14)。”
杜挚曰:“利不百,不变法;功不十,不易器(15)。法古无过,循礼无邪。”
卫鞅曰:“治世不一道,便国不法古。故汤武不循古而王,夏殷不易礼而亡。
反古者不可非,而循礼者不足多(16)。”孝公曰:“善。”
以卫鞅为左庶长,卒定变法之令。[注释] ①卫鞅:商鞅为卫国人,故称。
下句“恐天下议己”,是说孝公欲从商鞅之言而变法,可是又怕天下议论他,不是说商鞅“恐天下议己”。②疑:犹豫不定。
③以上二句的意思是说,超出常人的人本来要被世俗非难的。④敖:通“謷”。
嘲笑。《商君书》或作“骜”,或作“訾”。
“骜”通“訾”。“訾”,毁谤。
⑤暗:不清楚,不明白。⑥知:通“智”。
未萌:未发露、察觉。⑦虑:事先谋划、创始。
⑧法:效法。故:指成法。
⑨易民:改变民风民俗。⑩缘:依照,沿袭。
王:成王。
4. 文言文翻译
这应该是刘备临死前对阿斗说的话
“朕初疾但下痢耳(我当初得的病不过就是拉肚子罢了),
后转杂他病(后来转而感染上了别的病症),
殆不自济(终于知道自己不中用了)。
人五十不称夭(人嘛,只要到了五十,即使死了也不叫夭折),
年已六十有馀(而我已经六十好几了),
何所复恨(还有什么想不开的呢),
不复自伤(我不是为自己悲伤),
但以卿兄弟为念(只是挂念你们两兄弟罢了)。
射君到(射君来时),【这个射君不知是谁?】
说丞相叹卿智量(曾经对我说过,丞相都对你的智识和气量表示赞叹欣赏),
甚大增修(说你气量甚大,学习也抓得很紧),
过於所望(比我所期望的做的还好),
审能如此(如果真是这样),
吾复何忧(我还有什么需要忧虑的呢)!
勉之,勉之(记紧了,不要忘了)!
勿以恶小而为之(不要因为坏事不大就去做),
勿以善小而不为(也不要因为好事太微小而不去做)。
惟贤惟德,能服於人(只有贤明和厚德,能够使人信服)。
汝父德薄,勿效之(你的父亲-我品德不是很好,你就不要学我了)。
可读汉书、礼记(平时可以攻读《汉书》和《礼记》之类的书籍),
间暇历观诸子及六韬、商君书,益人意智(有空的时候,诸子百家以及兵法、法律类的书都是可以阅览细看的。这些书对人的思维智识都是很有好处的)。
闻丞相为写申、韩、管子、六韬一通已毕,未送(听说丞相正在为你译写《申》、《韩非子》、《管子》和《六韬》等书,已经修改完一遍了,不过书还没送来),
道亡,可自更求闻达(学好了,即使世道变幻,国都没有了,你还可以靠自己的本事去做一番大事)。
5. 几篇古文翻译
1.商鞅变法
公孙鞅说:“臣听说,‘行动迟疑不决,就不能办好;办事优柔寡断,就不能成功。’您既然决定变法,就不要顾忌天下的议论。而且由高于世人的行为者,必定为世上所非议;有独立的见解,必定为人民所排斥.有句话说:愚蠢的人满足于已经办成的事情,聪明的人在事情没有发生的时候就已经料到.人民不可和他们考虑如何开始办事,而可以和他们分享成功的快乐."郭偃的法书写道:"德行达到最高的人不附和世俗;成就大功的人,不和众人商量."法令是用来爱护人民的,礼节是用来方便办事的.所以圣人可以使国家强大,而不效法过去,只要有利于人民,不遵循以前的礼节."
孝公说:"好".
2.胡服骑射
公子成恭恭敬敬叩头说:“我听说过,中原之国是圣贤教化的地方,行礼作乐的地方,远方国家景仰的地方,边陲少数民族学习的地方。如今赵王舍弃这些传统习俗,却去因袭胡服,违背人心,我希望您仔细考虑这件事吧。”使者回去向赵王报告了公子成的话。
赵王于是亲自去公子成处拜访,说:“我国东面有齐国、中山国,北面有燕国、东胡国,西面有楼烦国,与秦国、韩国接壤。没有骑兵,怎能守卫?中山国虽小,但它依仗齐国强大,屡次侵犯赵国土地,俘虏赵国民众,引水围鄗(hào)地,若无土神谷神保佑,鄗地几乎守不住,先君为此感到羞耻啊!所以我改革服装以防备边境的危难,报中山国之仇,可是叔父您迁就中原国家的习俗,不愿改变服装,忘了鄗的耻辱,这不是我期望的啊。”公子成被赵雍说服。
3.答司马谏议书
人们习惯于得过且过,不是一天两天了。大小官员大多把不关心考虑国家大事、附和世俗、讨好众人当作上策。皇上想改变这种情况,而我不估量政敌的多少,想出力协助皇上对抗他们,那么他们怎么会不声势汹汹?当年盘庚迁都,怨恨的是老百姓,不只是朝廷里的官员罢了。盘庚不因为人们怨恨的缘故,就改变他的计划。考虑得合情合理之后才行动,这样就看不出有什么后悔的。如果你责备我在职的时间很久,不能帮助皇上有大的作为,来使老百姓得到幸福,那么我承认自己的罪过;如果说现在应当不做任何事情,只是墨守以前的陈规旧法罢了,(这)就不是我所敢于领教的了。
终于完了,累。
6. 文言文东郭敞阅读答案
注释和译文供参考:东郭敞多愿①齐人有东郭敞者,犹多愿,愿有万金②.其徒请焉③,不与.曰:“吾 将以求封也④.”其徒怒而去之宋.【注释】①选自《商君书?徕民》.②金:指黄铜.秦以二十两(一镒)为一金,汉以一斤为一金.③ :读hoū周.周济,救济.④求封:求取封爵.当时用钱可以买到官爵.【译文】齐国有个叫郭敞的人,怀有很多的愿望.他梦想获取万金财产.一次,他的门徒请他周济一 下,他非但不肯,还煞有介事地说:我将用那笔钱买官求封呢!”他的弟子一听,十分生气 ,不愿再为他效劳,便投奔到宋国去了.。
7. 《商君书》讲的是什么
《商君书》,又称《商君》、《商子》,是记载商鞅言论思想的资料汇编。
商鞅,也叫卫鞅,战国 时卫国人。商鞅本姓公孙,名鞅,因受封于商(今陕西商县东南),所以被称为商鞅。
他是战国 时期著名政治家、思想家、法家代表。他著名的政治活动是“商鞅变法”。
今本《商君书》为24篇,主要内容是阐述商鞅的政治思想和哲学思想。书中以历史发展变 化的观点为指导思想,提倡推行商鞅的“废井田,开阡陌”、发展耕织、奖励军功、明定法令等变 法主张,同时还对法的起源和作用有所论述。
此外,书中还记载了有关商鞅变法的一些史实,故 而其成为后世研究商鞅思想的主要资料。《商君书》中以朴素辩证法的观点来解释历史现象的 历史观,对荀子、韩非等进步思想家都有着深刻的影响。
8. 文言文《先主敕后主遗诏》的翻译
朕初疾但下痢耳,后转杂他病,殆不自济。
【朕初时发病只是有点痢疾罢了,后来转发(并发)其他多种疾病,恐怕是不能自己好起来了。】
人五十不称夭,年已六十有馀,何所复恨,不复自伤,但以卿兄弟为念。
【人到五十岁去世不称为夭折,我年纪已经六十有多,我还为什么事感到遗憾呢,我不再为自己伤心,只是为你兄弟(刘禅、鲁王刘永)感到不放心。】
射君到,说丞相叹卿智量,甚大增修,过於所望,审能如此,吾复何忧!
【射君(射援)到来,说丞相赞赏你的智慧和气量,增进成长了很大的程度,超过了我们对你的期望。如果真的能够这样子,我还有什么担忧!】
勉之,勉之!勿以恶小而为之,勿以善小而不为。
【勉励!勉励!不要因为坏事很小就去做,不要因为好事太小而不去做。】
惟贤惟德,能服於人。汝父德薄,勿效之。
【只有贤明和德行能够让别人折服。你父亲我德行浅薄,你不要仿效我。】
可读汉书、礼记,间暇历观诸子及六韬、商君书,益人意智。
【可以读《汉书》、《礼记》,空闲时遍观先秦诸子学说及《六韬》《商君书》,这些书对人的意念和才智有益处。】
闻丞相为写申、韩、管子、六韬一通已毕,未送,道亡,可自更求闻达。
【听说丞相(让别人)为你抄写的《申》《韩(非子)》《管子》《六韬》都已经一并抄好了,还未送到你那里,在路上已经丢失了,你自己可以改从其他途径找来读。】
最后一句还可以这样翻译,但不如上一种准确,但我认为符合刘备诸葛亮的精神,仅供参考:
【听说丞相为你译写《申》《韩(非子)》《管子》《六韬》等一通书已经完成,不过书还没送来】
【学好了,即使世道变幻,国都没有了,你还可以靠自己的本事去做一番大事(恰如刘备诸葛亮自己)】
以上均来源 互联网,我仅整理归纳。