帮我把这段话翻译成日文

生日快乐!25岁了,可以称得上是一个比较成熟的大男孩。这么多年以来,看着你一点一点的成长,看着你一直为梦想而努力奋斗的样子,我的心里由衷的感到快乐。比什么都在乎,比谁都还... 生日快乐!

25岁了,可以称得上是一个比较成熟的大男孩。

这么多年以来,看着你一点一点的成长,看着你一直为梦想而努力奋斗的样子,我的心里由衷的感到快乐。

比什么都在乎,比谁都还爱着你。

只要看到你的笑容,我就会感到很幸福。

你的快乐,就是我幸福的依据。

所以,你一定要一直这么的快乐下去。

一天天……一年年……始终如一的爱着你……
展开
 我来答
sunjueqian
2009-10-15 · TA获得超过4600个赞
知道小有建树答主
回答量:996
采纳率:0%
帮助的人:786万
展开全部
お诞生日、おめでとう!
もう25歳になりましたよね。一人前というか、大人になりましたよね。
いつも自分の梦を叶えるように一生悬命顽张っている姿を见つめて、あなたの成长を见て、嬉しい限りです。
何よりもあなたのことを大切にしていて、谁よりもあなたのことが好きです。

あなたの笑颜を见れば、胸に幸せが溢れます。
私のためにも、どうかこれからもずっと楽しい毎日をお送りくださいね。
これからもずっとずっとあなたを爱する。

基本上是按照你的要求翻译的,但是为了上下通顺有些小改动,所以把我写的部分重新翻译一下。
祝你生日快乐!
已经二十五岁了呢。可以说是自立了成熟了,变成大人了。
我的目光总是追随着你为自己的梦想而打拼的身影,看着你的成长,我的心里特别高兴。
比什么都更在乎你,比谁都还爱着你。

只要你看到你的笑容,我的心里就充满了幸福。
就算是为了我,也请你以后也每天都快乐下去。
以后,永远永远我都会爱着你。
西马新坡At
2009-10-15 · TA获得超过104个赞
知道答主
回答量:176
采纳率:0%
帮助的人:153万
展开全部
お诞生日 おめでとう
あなたも25歳になったら、おとなしい男と言えます。
昔からあなたの成长を见ていつも梦のため一生悬命と戦う颜を见ていると心からうれしい感じがしている。
何よりあなたのことを大切に 谁よりも
笑颜を见ると幸せです
あたしの幸せがあなたの楽しみよりとこるです。
だからずっと幸せでこのまま生活してきて
毎日 毎年 一途にそのまま爱してあげよう
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
琳贝纤
2009-10-15
知道答主
回答量:73
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
诞生日おめでとうございます!

25歳になって、1人の比较的に熟している大きい男の子なことを称する资格があることができます。

长年来このようにして、あなたの少しずつの成长を见ていて、ずっと梦想のためにあなたの努力奋闘の様子を见ていて、私の心の中の心からは楽しみと感じます。

何も気にかけますに比べて、谁に比べてすべてまたあなたを爱しています。

あなたの笑颜を见るのでさえすれ(あれ)ば、私はとても幸せだと思います。

あなたの楽しみ、私の幸せな根拠です。

だから、あなたのきっとずっとこのようにしている楽しみは下ります。

毎日毎日……1毎年……始终変わらない爱あなた……
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2009-10-15
展开全部
还是用中文原文传送意思吧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式