求翻译一段阿拉伯语
اخيالعزيزتحي&...
اخي العزيز تحياتي لك : قلت لي انك لم تفهم علئ رسالتي , صدقني اني لااستطيع بغير هذة الطريقة احاول ان اختصر الكلام . اني ما ذكرتة في رسالتي السابقة الكمية 3000 قطعة هذه الكمية مكتوبة علئ موقعكم , وهذه اكثر كمية تناسبني اولآ للتجربة والتعارف , ثانيآ لشراء منتجات عديدة كثيرة متنوعة , يوجد ميزانية تتحكم بنا والزروف الأقتصادية والشرائية عند الناس . . كما ارجو ارسال اسعار كريم البشرة وكريم اليد بادنا كمية 3000 قطعة مع الصور لهم ليكون الأختيار اسهل علينا وشكرآ علئ تعاونك معي .
展开
展开全部
您好:
你说你没看懂我的信。相信我,除此之外我没有别的办法。我试着简要一些。我之前的询盘表示了3000件的数量,这个数量是写在你们网站上的。而这个数量对我来说太多了。第一,因为经验和习惯,第二,因为购买很多各种各样的产品,存在着预算以及人们的经济和购买条件的限制。因此,请将护肤霜和护手霜3000件的价格连带图片发给我们以便我们选择。感谢您的合作。
注:一,原文中可能有几个词是写错的,谨凭经验猜测之。
二,原文开头的اخي العزيز تحياتي لك 字面意思是【亲爱的兄弟,问候你】,此乃穆斯林的习惯
(天下穆斯林皆兄弟),在此按中文的习惯译为敬语【您好】
或有不妥之处。敬请参考。
你说你没看懂我的信。相信我,除此之外我没有别的办法。我试着简要一些。我之前的询盘表示了3000件的数量,这个数量是写在你们网站上的。而这个数量对我来说太多了。第一,因为经验和习惯,第二,因为购买很多各种各样的产品,存在着预算以及人们的经济和购买条件的限制。因此,请将护肤霜和护手霜3000件的价格连带图片发给我们以便我们选择。感谢您的合作。
注:一,原文中可能有几个词是写错的,谨凭经验猜测之。
二,原文开头的اخي العزيز تحياتي لك 字面意思是【亲爱的兄弟,问候你】,此乃穆斯林的习惯
(天下穆斯林皆兄弟),在此按中文的习惯译为敬语【您好】
或有不妥之处。敬请参考。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询