请问图中画波浪线的句子怎么翻译?

 我来答
花雨叶雪丶
2017-04-07 · TA获得超过1670个赞
知道小有建树答主
回答量:459
采纳率:100%
帮助的人:115万
展开全部
メディアや大人たちは、みんなに梦を持たせようとする。そうなると、梦を语れない人は肩身が狭くなっていく。でも、仆はそういう空気はあまり好きではない。どうしてみんな、「梦を持て」と言うのか。冷静にしてくれるメッセージがあまりに尐ない。

媒体和师长们想让每个人都拥有梦想。于是,不谈梦想的人就会觉得脸上无光。但是,我不喜欢这样。为什么大家说“要有梦想”呢?能冷静地作出回答的人很少。

肩身が狭い
【惯用语】
脸上无光,感到丢脸。
更多追问追答
追答
仆は小学校の顷に読んだ本で印象的な内容のものがあった。「将来プロ野球の选手になりたい」という子供の疑问に対して、著者が冷静に答えているのである。

「たしかに梦を持つのはいいけれど、プロ野球选手になれるのは同年代で100 人もいないし、そのうち毎试合出ている人は10 人から20 人くらい。100 万人の中で野球のうまい上位20 人になれますか?」

小学的时候我读过一本书,里面的内容印象深刻。对于“将来想成为棒球队员”的疑问,作者冷静地做出回答。
“确实拥有梦想是不错的,但能够成为专业棒球运动员在同年代也不到 100人,其中每场比赛都出场的也就有 10人到 20人。在100万人中能成为擅长棒球的20名吗?”
【ようとする】
动词的意志形+とする。
表示努力尝试做某一行为。

一生悬命勉强して希望校に合格しよ
うとする。
我努力学习想要考上理想的学校。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式