一句英语句子翻译。麻烦高手指点。谢谢

Ifyourweightremainsconstantyoumustbeusingupallyourcalories,butifyouaregainingweightth... If your weight remains constant you must be using up all your calories,but if you are gaining weight then some of the calories you ( consume )are being stored as fat.

麻烦问一下。为啥这里括号里要用原型呢。consume(vt,吃,喝,消耗,耗尽)
后面既然有 are being stored(已经有动词了)。这里应该用 consumed(被消耗的)

解释成 被你消耗的的卡路里将会转换成脂肪,比较好吧。。这里如果用原型。不是有2个动词了吗?是不是电子书的答案错了?
展开
117maskman
2009-11-15 · TA获得超过534个赞
知道答主
回答量:171
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
you consume 是修饰前面卡路里的
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式