日语:“初めまして”和“初めて”
有人说“初めまして”是“初めて”的敬体或者带恭敬的逾期。初めて是一个副动词,其实我不明白这个副动词按照哪些规则会变形。也就是说,我想知道“初めて”变成“初めまして”的规则...
有人说“初めまして”是“初めて”的敬体或者带恭敬的逾期。初めて是一个副动词,其实我不明白这个副动词按照哪些规则会变形。也就是说,我想知道“初めて”变成“初めまして”的规则是什么?
展开
展开全部
其实很简单「初めて」的原型是「初める」,这个词可以变成「はじめます」或者「て」变成「初めて」、在「はじめます」的基础上再加「て」就变成「初めまして」了
给你上个沪江的解释:
在很正式的场合,发言者在使用敬语的同时,为了使话语听来更郑重,会把平时简单的【动词+て】变成【动词+ます之后,再+て】的形式,即:
本来「思う+て」→「思って」就可以的,
郑重起见说成「思います+て」→「思いまして」。
(反过来想想,一个是动词简体+て,一个是动词正式体+て,当然后者听来更郑重有礼啦)
给你上个沪江的解释:
在很正式的场合,发言者在使用敬语的同时,为了使话语听来更郑重,会把平时简单的【动词+て】变成【动词+ます之后,再+て】的形式,即:
本来「思う+て」→「思って」就可以的,
郑重起见说成「思います+て」→「思いまして」。
(反过来想想,一个是动词简体+て,一个是动词正式体+て,当然后者听来更郑重有礼啦)
更多追问追答
追问
“初める”这个词日语里面不存在的,你说的原形是“始める”
追答
确实不存在,但我觉得也不需要追究副动词的变形,因为本来它们的变形就是从一个动词的词根过来的,你可以从はじめる的角度考虑,忽略汉字,我觉得我解释的没有信服力。。。
展开全部
まして是て型的尊敬表达。
规律非常简单,直接替换就可以。
但是同时要注意句子其他部分也要转换成敬语
规律非常简单,直接替换就可以。
但是同时要注意句子其他部分也要转换成敬语
更多追问追答
追问
在这儿初めまして不是て形式
追答
通常对于日语学习者来说,て型变化只有一种,就是
帰りますー帰って 行きますー行って
在学习到一定水平后可以认为二者相通。
如果您是初学者的话,不建议把まして和て等同。
另外,始めて这个词虽说是和始める有一定联系。而实际上在日语中它已经是一个独立的词了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
初めて是初次 为副词 初めてお目にかかります 初次见面
可是はじめまして就是はじめる变过来的,为了加上后面的どうぞよろしく这个句子才变成了て型。
应该是这么一回事吧
可是はじめまして就是はじめる变过来的,为了加上后面的どうぞよろしく这个句子才变成了て型。
应该是这么一回事吧
追问
不是始める的て形
追答
字典给出如下解释
はじめまして「初めまして 始めまして」
(l连词) 初次见面的寒暄语 how do you do
不过我看到网上说 这里的はじめまして まして是ます表示自谦的用法 倒也的确有这么种用法 说的过去。。。。至于到底是哪个我就不知道了 可是不管是哪个 它作为て形才能接下面的句子 如果不接的话也只不过是省略了去 一个完整的句子是不会以て形结束的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
初めて不是初めまして的原型,两者的原型即动词简体型是初める,初めて是初めて的て型,而初めまして是初める的敬体初めます变化得来的。
更多追问追答
追问
初める这个词在日语里不存在的,你说的原形是始める,两个都不一样
追答
表示时间关系的,用初め
表示事物关系的,用始め
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
完全可以呀,必须要用。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询