请问,关于日语中推测用法的でしょう与ようだ有什么不同呢

 我来答
恭喜你又答对了
推荐于2017-09-27 · TA获得超过120个赞
知道小有建树答主
回答量:144
采纳率:0%
帮助的人:107万
展开全部
でしょう : 表推量时。感觉有跟对方确认的意思,有询问对方意见的感觉。
きっと来るでしょう 一定会来的吧。
もうすぐでしょうか 已经快了吧?

ようだ :表自己在看到什么情况后,做出的推断。好像/好似……的样子。
足にけがをしたというが、大したこともないようだ。
……,看起来应该没什么大问题的样子。
……,看着应该没啥事(的样子)。
……,应该没什么大问题(的样子)。
匿名用户
2015-01-04
展开全部
最简单的区分(中文翻译后):
~~でしょう:XXXX吧。
~~ようだ: 好像……似的,就像……似的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式