电影的哪些设置暗示了电影的现实隐喻?
1个回答
展开全部
电影的隐晦地名,让许多观影者开始索隐和引申,直接与中国现实的困厄联系起来。学者杜骏飞在《猜子弹》一文中,这样解析鹅城:A、鹅,是苏俄的“俄”字的假借,隐喻在这个故事发生的地方,发生的是一场苏俄式的革命。苏俄革命的本质又是什么呢?始于理想主义的热血,终于暴力斗争的冷酷。B、鹅,隐藏着一个不太复杂的拆字:“我”和“鸟”,(顺便请想想“鹅”在四川话中的发音,恰是一个普通话的“我”字)。在这个明显具有谴责现实意味的电影中,以“我”和“鸟”作为现实王国的名称,意义不言而喻。C、鹅的同音字中,隐含着这样一些组词:饿城,恶城,厄城,恶城,噩城。如果你做了一个噩梦,梦见饥饿、厄运、罪恶,而又不想明说,你马上就会知道,使用“鹅”字会比较安全,又会确保读者保有联想,并且打字时随时可以拼错。子弹和枪声成为电影词汇在电影中,姜文基本上将子弹和枪声当作一种词汇使用,例如他扮演的张麻子让众弟兄在薄如纸的铁门上打出感叹号,随后再打出个问号,似乎在说:革命了!然后自言自语地说:革命了吗?同时片中对炸弹的时间谶纬使用,明显将民国的故事在诡谲的叙事中进行现实平移,试图进行一种多重加密的革命动员口号传播。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询