4个回答
展开全部
本格的な夏 :本格的(形容动词)+な+夏(名词)
本格の夏:本格(名词)+の+夏(名词)
两者在意义上没什么区别,只是词性不同而已,翻译均是一样的。看你喜欢哪一种风格的了。
望采纳O(∩_∩)O
本格の夏:本格(名词)+の+夏(名词)
两者在意义上没什么区别,只是词性不同而已,翻译均是一样的。看你喜欢哪一种风格的了。
望采纳O(∩_∩)O
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“本格的 ”是一个词,是形容动词,不是名词+的,而形动修饰名词是+な的。后面名词修饰名词是+の
追问
那两个的意义有区别吗?
追答
意思没区别
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
意思上没有大的区别,
主要是接续不同。
主要是接续不同。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询