有懂得日语的朋友么?帮翻译一下 看下这个是什么意思 是不是乱写的 50

御出国の日时、または飞行机が御变更になりました场合には御出国时间の3日前まごに当店にその旨御连络下さい。もし、御连络がなかつた场合にはお客样にお买い求あ顶いた商品を引渡し... 御出国の日时、または飞行机が御变更になりました场合には御出国时间の3日前まごに当店にその旨御连
络下さい。もし、御连络がなかつた场合にはお客样にお买い求あ顶いた商品を引渡しできない场合がごぎ
いますのでくれぐれご注意下さいませ。恐入りますが、商品交换後、必ずその场で商品の种类、数をお确
あください。帰国後の上记に関する苦情は一切。受付けません
展开
 我来答
狂野小钦
2014-12-14 · TA获得超过1237个赞
知道小有建树答主
回答量:889
采纳率:0%
帮助的人:743万
展开全部
御出国の日时、または飞行机が御变更になりました场合には御出国时间の3日前まごに当店にその旨御连络下さい。
出国的日期或者是飞机(航班)有变化的情况,请在出国前3日之前与本店联系。

もし、御连络がなかつた场合にはお客样にお买い求あ顶いた商品を引渡しできない场合がごぎ(ざ)いますのでくれぐれご注意下さいませ。
如果没有与本店联系,可能会出现无法交付(客人)您所购买的商品的情况,敬请注意。

恐入りますが、商品交换後、必ずその场で商品の种类、数をお确あ(お确かめ)ください。
商品交换以后,请当场确认商品的种类和数量。

帰国後の上记に関する苦情は一切受付けません。
(当您)回国以后有关上述的投诉一概不予受理。

这个不是乱写的,不过有些语句可能转发时候搞错了,我都在括号里纠正了。
希望能帮到你!
追问

数をお确あ(お确かめ)  这个位置改动了之后好像不对了哦  麻烦大大帮我看看 

 如果可以的话   大大能否帮我把这段文字打出来呢  

曼舞一江冬
2014-12-14 · TA获得超过5992个赞
知道大有可为答主
回答量:2326
采纳率:9%
帮助的人:740万
展开全部
如果您有出国日期或者航班变更的话,请在出国日程的前三天与本店联系。请各位注意,假如没有事先联系,会出现争议:不能将顾客求购的商品及时转交。另外,还有一点恕我提前说明,商品一经买卖,一定要当场清点商品类别、数目,一旦回到贵国,因为上述事宜发生的一切投诉,我方一概不予受理。
追问
大大   语法有错误么?   麻烦帮我看看   感谢万分
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式