文言文割席分坐
1. 割席分坐 文言文加翻译 割席分坐 文言文加翻译 谢谢
《割席分坐》 原文:
管宁华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也!”
译文:
管宁和华歆在园子里一起抛地锄菜。忽然,两人看到地上有一块金子。管宁挥动锄头,对待金子和瓦块砾石没什么区别。华歆拿起金子,丢下锄头,离开了。还有一次,管宁和华歆坐在一张席子上读书,有坐着轩车穿着冕服的人经过,管宁照旧读书,华歆扔了书跑出去观看。管宁割开席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友啊。”
2. 文言文《割席分坐》
管宁、华歆xīn俱为汉末人。
初,二人共园中锄菜,见地有片金,管挥锄视而不见,与瓦石无异。华捉而喜,窃见管神色,乃掷去之。
又尝同席读书,有乘轩冕xuān miǎn者过门,宁读如故,华废书出观,宁割席分座,曰:“子非吾友也。”【译文】 管宁和华歆都是汉末人。
一天早晨,两个人一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄当做没看见,把它看作瓦石一样,华歆却拣起来十分高兴,偷偷看看管宁(对他鄙夷)的脸色,就扔掉了那片金子。俩人还曾经坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁照样读书,华歆却丢下书出去观望。
管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并(对华歆)说:“ 你(已经)不是我的朋友了。”【原文版本二】管宁、华歆xīn共园中锄菜,见地有片金。
管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕xuān miǎn过门者,宁读如故,歆废书出观。
宁割席分坐,曰:“予非吾友也。”【译文】 管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子。
管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来给扔了。俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁照样读书一如先前,华歆却丢下书出去观望。
管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:“你已经不是我的朋友了。”【启示】我们应该像管宁一样,淡泊名利,不慕虚荣,用心专一,爱憎分明。
一心一意做人,踏踏实实做事,不受世俗诱惑,视金钱名利如无物,只有这样,将来才能成大器。
3. 文言文《割席分坐》中的——
管宁照旧读书,华歆扔了书跑出去观看。
管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦砾不异,华捉而掷去之。
又尝同席①读书,有乘轩冕②过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席③分坐,曰:“子非吾友也。”
摘自《世说新语》 注释 ①[同席]古人铺席于地,坐于其上,一席常坐数人。 ②[轩冕]古制大夫以上乘轩服冕。
③[割席]后人常称绝交为“割席”。 翻译: 管宁和华歆在园子里一起抛地锄菜。
忽然,两人看到地上有一块金子。管宁挥动锄头,对待金子和瓦块砾石没什么区别。
华歆拿起金子,丢下锄头,离开了。 还有一次,管宁和华歆坐在一张席子上读书,有坐着轩车穿着冕服的人经过,管宁照旧读书,华歆扔了书跑出去观看。
管宁割开席子和华歆分开坐,说:“先生不是我的朋友啊。”。
正评^-^ 管宁无视金钱、权贵,性淡气清,爱憎分明,如莲花出于淤泥,不愧一代名士风骨。管宁与华歆绝交是绝顶聪明的做法,华歆那样唯利是图的人,在名利面前出卖朋友多半不会犹豫。
歪批^0^ 华歆有什么不好?不就是俗点儿吗。但是,人家活得真实。
金子自己跑到面前,又不是偷的、抢的,不要白不要!大官儿来到家门口,专门去找人家还不叫你进门呢,千载难逢的机会,干嘛不去巴结?有几个人不想飞黄腾达。没有华歆这样的俗人哪能衬托出管宁的清高呢。
所以管宁应该感谢华歆才对。 (一)管宁:字幼安,三国魏朱虚人。
(二)华歆:字子鱼,三国魏高唐人。(三)捉:拾也。
(四)尝:曾经。(五)同席:古人铺席於地,坐在其上,好友同席而读。
(六)轩:车也。(七)冕:古时大夫以上之冠。
古制,大夫以上官员乘轩服冕,故轩冕为尊贵之代称。(八)割席:谓朋友分席绝交。