欲戴其冠,必先承其重;欲握玫瑰,必先承其痛出自哪里

1个回答
展开全部
咨询记录 · 回答于2024-01-14
欲戴其冠,必先承其重;欲握玫瑰,必先承其痛出自哪里
**欲戴其冠,必先承其重;欲握玫瑰,必先承其痛** —— 西方谚语 原句: * Heavy is the head who wears the crown. 莎士比亚的《亨利四世》: * Uneasy lies the head that wears a crown. 解释: 如果想戴这顶帽子,就必须承受它的重量。 引申义: 如果想要做某件事,就需要承受这件事所有的压力和责任等。 扩展资料: 欲戴王冠,必承其重的由来 威廉四世国王1830年加冕时,这位喜爱奢华的君主坚持把所有钻石和宝石镶嵌到王冠上。结果王冠太沉,国王的脖子一阵剧痛,不得不中断加冕典礼,随后拔掉一颗臼齿。英帝国王冠上镶有人类历史上极珍贵的数颗宝石,如著名的“黑王子宝石”(王冠总部正中,红色),世界第二大钻石“非洲之星第II”(王冠下部正中)和圣爱德华蓝宝石(王冠顶部十字架中心)。王冠上共镶有4粒红宝石,11粒祖母绿,16粒蓝宝石,227粒珍珠和超过2800粒大大小小的钻石。
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消