花-中孝介的歌词翻译

もしもあなたが雨に濡れ言い评さえもできないほどに何かに深く伤付いたならせめて私は手を统び飈に绽ぶ花になりたいもしもあなたの梦破れ行き先のない日々は暮れゆき信じることさえで... もしもあなたが雨に濡れ
言い评さえもできないほどに
何かに深く伤付いたなら
せめて私は手を统び
飈に绽ぶ花になりたい

もしもあなたの梦破れ
行き先のない日々は暮れゆき
信じることさえできなくなれば
せめて私が声にして
明日に揺荡(たゆた)う歌をうたおう

花のように花のように
ただそこに哾くだけで美しくあれ
人はみな人はみな
大地を强く踏みしめて
それぞれの花心に宿す

例えこの身が果てるとも
戦(そよ)ぐ岛飈 愿いに染まれ

花のように花のように
ただ飈に揺れるだけのこの生命
人と人また人と人
纺ぐ时代に身をまかせ
それぞれの実が挠わなればと
花のように花のように
ただそこに哾くだけで美しくあれ
人は今人は今
大地を强く踏みしめて
それぞれの花心に宿す

大地を强く踏みしめて
それぞれの花心に宿す

请大家别用在线翻译了 谢谢
请日语好的帮下忙 最好贴合点意境 谢谢
展开
 我来答
yumesuki
2010-02-25 · TA获得超过2526个赞
知道小有建树答主
回答量:693
采纳率:0%
帮助的人:854万
展开全部
花-中孝介
假如你的梦想破灭
无处可去的日子 一天天在过去
甚至无法去相信什么
至少我会化作歌声
为你唱出飘荡明天的歌曲

像花朵一样 要像花朵一样
绽放在那里 变得美丽
所有人都一样 每个人都一样
坚强地站稳大地
让彼此的花朵在心中滋长

纵然这个身躯 有朝将竭尽
徐徐岛风 将它升华成愿望

像花朵一样 要像花朵一样
徒然摇曳在风中的这个生命
人与人 以及 人与人
寄托全身给编织而起的时代
彼此的果实都将不屈不挠
像花朵一样 要像花朵一样
绽放在那里 变得美丽
人在此刻 就在此刻
坚强地站稳大地
让彼此的花朵在心中滋长

坚强地站稳大地
让彼此的花朵在心中滋长

参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/138620233.html?si=7

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式