佛经中翻译他是哪个它
1个回答
展开全部
您好亲,很高兴为您解答,佛经中翻译他是这个他,神仙的他,佛教自诞生后,大约于东汉汉明帝年间(公元57年-公元75年)传入我国中原地区,并逐渐发展繁衍壮大,成为和我国古代道教、儒教并列的三大宗教之一。佛教起源于古印度,它作为一个域外文化,进入汉地发展,首要问题便是让信徒读懂,因此,佛教各类典籍急需翻译成汉文,以让更多的汉人顶礼膜拜。据考证,目前公认的中国最早的佛经是《四十二章经》,他的翻译者是从西域来的僧人摄摩腾和竺法兰。但是,《四十二章经》并不是佛经的直接译本,而是一种经抄,即许多经书的一种摘抄。随着佛教在中原的传播日益广泛,许多汉地本土的僧人也开始陆续按照自己的理解翻译、撰写佛教典籍。
咨询记录 · 回答于2023-01-14
佛经中翻译他是哪个它
您好亲,很高兴为您解答,佛经中翻译他是这个他,神仙的他,佛教自诞生后,大约于东汉汉明帝年间(公元57年-公元75年)传入我国中原地区,并逐渐发展繁衍壮大,成为和我国古代道教、儒教并列的三大宗教之一。佛教起源于古印度,它作为一个域外文化,进入汉地发展,首要问题便是让信徒读懂,因此,佛教各类典籍急需翻译成汉文,以让更多的汉人顶礼膜拜。据考证,目前公认的中国最早的佛经是《四十二章经》,他的翻译者是从西域来的僧人摄摩腾和竺法兰。但是,《四十二章经》并不是佛经的直接译本,而是一种经抄,即许多经书的一种摘抄。随着佛教在中原的传播日益广泛,许多汉地本土的僧人也开始陆续按照自己的理解翻译、撰写佛教典籍。
不是这个意思
那麻烦亲亲详细说明一下您的问题哦
为什么《无量寿经》是奇特法?因为它是特殊,超胜,圆满。
这里用的“它”,应该是“它”,还是“他”?
这里用的“它”,应该是他哦亲亲,因为末法时期的众生,根器已经很弱,好比一个生命垂危的病人,你用一般药物,已经不能治疗他的病。
应该是“他”对吗?
是的亲亲
您懂佛法吧?您确定吧?
是的亲亲,确定哦
已赞过
评论
收起
你对这个回答的评价是?