帮我翻译一首日语歌曲
1个回答
展开全部
●直译:
初めて唇を重ねた夜
★初吻的夜晚
作词?作曲
つんく
「もう少し
帰らない…」甘えてみた
★[再陪陪我,不要回…]我在撒娇
君は
黙ったまま
うなずいたわ
★你默默地点点头
终电が来たら
この駅でさよならね
★末班车来了,就在这个车站再见吧
爱する言叶を
何度も言って
★爱的话语一遍一遍地说
初めて唇を重ねた夜
私のなにか
壊れました
★初吻的夜晚
我的什么地方出了毛病
これほど谁かを爱することが
出来るなんて
★竟能如此地爱上一个人
kissをしてよ
★快kiss吧
初めて唇を重ねた夜
私のなにか
壊れました
★初吻的夜晚
我的什么地方出了毛病
これほど谁かを爱することが
出来るなんて
★竟能如此地爱上一个人
kissをしてよ
★快kiss吧
kissをしてよ
★快kiss吧
初めて唇を重ねた夜
★初吻的夜晚
作词?作曲
つんく
「もう少し
帰らない…」甘えてみた
★[再陪陪我,不要回…]我在撒娇
君は
黙ったまま
うなずいたわ
★你默默地点点头
终电が来たら
この駅でさよならね
★末班车来了,就在这个车站再见吧
爱する言叶を
何度も言って
★爱的话语一遍一遍地说
初めて唇を重ねた夜
私のなにか
壊れました
★初吻的夜晚
我的什么地方出了毛病
これほど谁かを爱することが
出来るなんて
★竟能如此地爱上一个人
kissをしてよ
★快kiss吧
初めて唇を重ねた夜
私のなにか
壊れました
★初吻的夜晚
我的什么地方出了毛病
これほど谁かを爱することが
出来るなんて
★竟能如此地爱上一个人
kissをしてよ
★快kiss吧
kissをしてよ
★快kiss吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询