求大神翻译 急!!!!!!!!!!! 70

晋之鄙有二人,临秦地则曰:“鄙贱之人,当其求谅。”居久,则鄙秦人曰:“秦人亦不过如此,皆如蛮夷之鄙人。... 晋之鄙有二人,临秦地则曰:“鄙贱之人,当其求谅。”居久,则鄙秦人曰:“秦人亦不过如此,皆如蛮夷之鄙人。 展开
 我来答
wwwshuguo
2016-09-06 · TA获得超过1101个赞
知道小有建树答主
回答量:614
采纳率:75%
帮助的人:236万
展开全部
There
is something in the American character that is suspicious of
reading
as anything more than a tool for advancement. America is
also a nation that
prizes sociability and community, believes that
alone leads to loner, loner
to loser. Any sort of turning away
human contact is suspect.
美国人的个性使得他们怀疑阅读不仅仅是提升自己的工具。美国也是一个崇尚社交和社区意识的民族。他们相信闭锁导致孤独,孤独招致失败。任何自我闭锁的行文都是敏春可疑的。
We
have
a get-out-and-going ethos at the heart of our national character.
The
images of American Presidents that stick are those that portray
them as men
of action: Theodore Roosevelt on safari, John Kennedy
throwing a football
around with his brothers. There may only be
Lincoln to give solace to
the
inveterate reader, a solitary figure sitting by the fire who
believed
that books held the knowledge he so eagerly sought. “My
best friend’s the man
who’ll get me one,” he once said.
在我们的民族性中,有一种“出门走起”的精神。美国总统的形象通常都大拿困是哪种行动型男人: 西奥多 罗斯福在非洲狩猎;约翰 肯尼迪与兄弟们玩儿橄榄球。对于那些埋头读书、独坐壁炉畔认为书籍才是他热切搜索的知识的源泉的人来说,只有林肯可能会给他们一点儿安慰,因为这位总统曾经说过:滚念我最好的朋友就是那个给我一个朋友的家伙。
仙小蝶
2021-02-09
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:521
展开全部
译文:有两个来自晋国小地方的人,到了秦国,喊锋说:“我们是小地方的人,应该请求当地人谅解照顾我们。”在秦国住得时间长了,就瞧不起秦国人,说:“秦国人也不过如此啊,都象蛮族小地方的人(那陆渗滑么粗俗)。”早腊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友495d06a
推荐于2017-11-22 · TA获得超过7283个赞
知道大有可为答主
回答量:1425
采纳率:92%
帮助的人:227万
展开全部
译文:有两个来自晋国小地方的人,到了秦国,喊锋说:“我们是小地方的人,应该请求当地人谅解照顾我们。”在秦国住得时间长了,就瞧不起秦国人,说:“秦国人也不过如此啊,都象蛮族小地方的人(那陆渗滑么粗俗)。”早腊
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式