"必有重谢"这四个字怎么翻译

谢谢.... 谢谢. 展开
百度网友475617d
2014-07-28 · TA获得超过1560个赞
知道小有建树答主
回答量:926
采纳率:33%
帮助的人:504万
展开全部
Thanks a lot ! 外国人一般不像中国那般“势利”,不会重金悬赏……
追问
嗯,本来以为huge reward。。看来还是这个合适。
不过这样的话,万分感谢 和 必有重谢 都是如此翻译了是吗?
追答
英译汉本来就有很多是相通的,通俗一点就行了。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
潜在暴力倾向
2014-07-28 · TA获得超过2408个赞
知道小有建树答主
回答量:2098
采纳率:70%
帮助的人:667万
展开全部
huge reward await
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
abcqing晴
2014-07-28 · TA获得超过837个赞
知道答主
回答量:75
采纳率:0%
帮助的人:25万
展开全部
There must be re Xie
追问
别闹
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式