日本人唐诗 日本人唐诗

 我来答
爱创文化
2022-11-02 · TA获得超过9950个赞
知道大有可为答主
回答量:2247
采纳率:100%
帮助的人:130万
展开全部

偶然听人说日本也学唐诗,是怎样的?

汉字上标日语假名

日本人看的懂唐诗吗

能啊,其实唐代的日本人就会读写唐诗了,有个中文名叫晁衡的日本人还是李白的好友!

唐文化在日本有着很深的影响,日文中仍保留着1800个汉字,尽管读音不同,但有点文化的日本人还是读得懂唐诗的。

望采纳!!!

日本人韩国人怎么用日语韩语读唐诗的

听着都很像诗本身的字的读音,然而并不是用中国话读出来的发音,都是他们本国语言的发音。韩语读诗请参看韩剧《步步惊心.丽》。日语里有音读和训读的区别 ,诗里一般为音读,即汉字传到日本时(古汉语),字本身的读音,读音跟中文很像,然而只是像。

日本人学习唐诗宋词的时候都是只给汉字标音然后直接读的吗?

不巧的是我刚好有一个日本友人,我也问过他类似的问题。他的回答是,一般想要读中文都会先学拼音,然后用拼音注音,就像我们国人没有背过五十音读日语就会注罗马音。但是在罗马音也不会的情况下,我们会标注中文,他们也一样,在不会拼音的情况下,确实用的是日语注音。

如果满意请采纳(๑ºั╰╯ºั๑)

标签:作文经典 上一篇:感谢老师段落300 感谢老师的话作文300 下一篇:含有鸡的成语 鸡的成语

唐朝时,最受日本人喜爱的唐朝诗人是谁?

白居易

白居易的作品传入日本的时间最早见《日本文德天皇实录》上所记载,承和五年(838),由太宰少贰藤原岳守从唐商人带来的物品中挑出《元白诗笔》呈现给仁明天皇。随后,遣唐使陆续带回了更多的作品。其诗一经传入,迅速流传开来,深受当时日本文人的喜爱。据《日本国见在书目》记载,当时传到日本的有《白氏文集》(70卷),《白氏长庆集》(29卷)。根据日本学者金子彦二郎著《平安时代文学与白氏文集》统计,在平安文士大江弗时编辑的《千载佳句》中,共收中日诗人诗歌1110首,白居易一人之作品即占了535首,几乎占半数。另据川口久雄统计,在藤原公任编纂的诗集《和汉朗咏集》中,共收录588首诗,其中白居易的诗就达139首之多。

日本人用我们的汉字,读唐诗,看三国,受中国文化的熏陶,可为何恨中国?

这就要问为什么日本人用我们的汉字,读唐诗,看三国,受中国文化的熏陶了。

日本最初就认为自己可以和中国分庭抗礼,从隋朝到唐朝初期,日本对华遣使时多为政治目的,而且带着一种骄傲态度,甚至是傲慢 。日本第二次遣隋使到中国递交的国书中称“日出处天子致书日没处天子”。第三次遣隋使国书称“东天皇敬白西皇帝”。

唐朝建立了天可汗制度后,特别是663年和唐朝爆发了一场决定性的战斗——白村江之战,使日本对大唐心生敬畏,此战日本惨败,甘心等同“蕃国”,使得日本在此后的九百多年间都不敢再入侵朝鲜半岛,可见其影响力之大。开始努力学习唐朝各种先进的制度、技术与文化,包含效仿高宗天皇称呼,后来也取了太宗贞观年号.

丰臣秀吉统一日本后,妄图染指中国,甚至想打到印度,最后被明朝击败。

之后就是19世纪甲午前后的事件,包括甲午海战

1855年吉田松阴提出的“扩张补偿论”;

1868年,明治天皇提出的“大陆政策”; 1869年,木户效允提出的“征韩论”;

1890年,山县有朋提出的“利益线论”;

1928年,石原莞尔提出的“满洲利益线理论”,以及近年提出的“国际正义论”等等。

在最近400余年的历史中,日本一直将中国视为征服对象。

日本的“神道史观”认为:日本不是普通的国家,而是神的国土。远古时代的先王先祖不是人、而是神,所以日本人都是神的子孙。

神道史观”又演绎出了“皇道史观”:天皇既是主宰日本的神、又是政治的君王和军事的统帅;天皇的权威来自于神话中的皇祖因而神圣不可侵犯。

19世纪中叶,“日本中心主义”学说继承“皇道史观”,进而提出“八肱一宇”的观点:世界是由八条大绳子紧密连在一起的,最终归结到一个中心点,这就是日本;世界正等待着伟大的天皇之军来抚育、教化和征服万国,地球将被日本统一。与其为近邻的中国自然成为日本进攻的主要目标。可以说,征服中国,就是日本文化的一部分。

为什么日本的课本里有古诗和中国文言文,他们是怎么学的?

训读,用他们的语言来念的。有古诗很正常,还有三国志呢。

如果我是唐朝时的日本人,我读唐诗是用什么语言?读起来是否会押韵?是否能体会到汉语言的博大精深!

1300多年前的唐朝时代,日本每次派遣唐使到中国,都有学生僧侣随行,志在学习唐朝文化,媒介当然是汉字。如开元五年,随唐使来中国的吉备真备,留学十七年之久,携带唐礼、大衍历、乐书要录、东观汉纪等书回日本。后来,他利用汉字的某部分,创制了片假名(日本字母);例如江的【工】、加的【力】等等。也是开元五年过来的阿倍仲痳闾,与李白等诗人成为诗友,最后还不走了,终老於中国。所以他们当时学的都是汉语,当然也只能用汉语。

日本要学中国古诗的么?

日本的“国语”教现代日语,古代日语和“汉文”。

“汉文”用一些符号来改变汉字的顺序,以顺应日语语法。

比如

春眠暁を丁えず(しゅんみんあかつきをおぼえず)

《少帅》中‘’征人应如旧‘’出自哪首诗词

1、这是于凤至少帅张学良出兵打仗的时候,为他写的一首小词:恶卧娇儿啼更漏,清秋冷月白如昼。泪双流,人穷瘦,北望天涯搵红袖。鸳枕上风波骤,漫天惊怕怎受。祈告苍天护佑,征人应如旧。

2、于凤至(1897年6月7日-1990年3月20日),字翔舟,富商于文斗之女,生于1897年,少帅张学良的原配妻子。在张学良的坎坷人生之中,一直扮演着举足轻重的角色。1990年3月17日午夜12时半,在美国洛杉矶市好莱坞山顶上一座雅致的大豪宅里,因心脏病离世,享年93岁。

她自小天资聪慧,才识过人,五岁入私塾,七岁填词作对,十六岁考入并最终以优异成绩毕业于奉天女子师范学校,弹得一手好琴,写的一手好字,做得一手好诗,画得一手好荷。嫁入张家后,她更是主动到东北大学南校法科旁听。于凤至的自身气质与才华连同她的名字,在上世纪二、三十年代享誉东北各界,被称为新一代才女。

3、《少帅》:是由长春电影制片厂、小马奔腾、华彬集团、世纪伙伴、稼轩星乐、于和影业联合出品的年代剧,由张黎执导,文章、李雪健、宋佳领衔主演 。

该剧以自传的方式讲述了历史传奇人物张学良辉煌而又坎坷的一生。

张学良出生于军阀混战的年代,幼年丧母,是大军阀张作霖最钟爱的长子。这位顶着父亲光环的风流公子,自进入父亲创办的陆军军校起,便踏上了一条戎马之路:从最初带兵打仗到几经战争的洗礼,遭受过挚友郭松龄举兵反奉的打击,忍受着父亲被日本人谋杀的家仇国耻;最终担负起身上的家国重任,成长为东北三省的领导者。张学良一生风流倜傥,却情归两位奇女子,与原配于凤至、挚爱赵四相伴一生。他吸毒成瘾,最终靠外国医生打戒毒。他有颗赤子之心,为了中国的统一,实行“东北易帜”,对蒋介石绝对服从;但也因此,在九一八事变中,让日本人占领了沈阳。终于,他在三十六岁那年与杨虎城将军策划了西安事变,结束了内战,促成国共合作、一致抗日,而他自己却因此被软禁长达半个世纪之久。

标签:作文经典 上一篇:感谢老师段落300 感谢老师的话作文300 下一篇:含有鸡的成语 鸡的成语

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式