日语状态描述
分别用形容词和动词描写状态有何区别この地面が湿っぽいこの地面が湿っている从时态看有何区别この地面が湿っていたこの地面が湿った...
分别用形容词和动词描写状态有何区别
この地面が湿っぽい
この地面が湿っている
从时态看有何区别
この地面が湿っていた
この地面が湿った 展开
この地面が湿っぽい
この地面が湿っている
从时态看有何区别
この地面が湿っていた
この地面が湿った 展开
2个回答
展开全部
描写状态的区别
「ぽい」一般在名词、动词、形容词的后面使用。意思是带着那种状态
的意思。很多情况要在词后面加上促音、成为「っぽい」
但是个人感觉这种程度比较轻微
上面两句个人理解为
1 这块地带点湿气
2 这块地一直是湿润的那种感觉
时态来看
湿っていた 过去进行时的省略形式,指的是过去某时间正在进行发生的事情
我理解是 这块地过去一直是潮湿的
湿った 是过去时的缩略形式,是指过去发生的事
这里可以看成 这地面过去某一时间点是潮湿的 而湿っていた有湿的这一状态在过去是持续的
个人理解为这块地湿过
确实比较绕 很多时候在选择使用时 更多的是靠语感 希望对你有帮助
「ぽい」一般在名词、动词、形容词的后面使用。意思是带着那种状态
的意思。很多情况要在词后面加上促音、成为「っぽい」
但是个人感觉这种程度比较轻微
上面两句个人理解为
1 这块地带点湿气
2 这块地一直是湿润的那种感觉
时态来看
湿っていた 过去进行时的省略形式,指的是过去某时间正在进行发生的事情
我理解是 这块地过去一直是潮湿的
湿った 是过去时的缩略形式,是指过去发生的事
这里可以看成 这地面过去某一时间点是潮湿的 而湿っていた有湿的这一状态在过去是持续的
个人理解为这块地湿过
确实比较绕 很多时候在选择使用时 更多的是靠语感 希望对你有帮助
追问
那这块地变湿了你怎么说 我表示这块地是湿的 用地面が湿る。的话和teiru有何不同
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询