ここまできたら もうやるしかない这是什么意思 怎么变形的

 我来答
小川光秀
推荐于2016-10-07 · TA获得超过398个赞
知道小有建树答主
回答量:513
采纳率:71%
帮助的人:264万
展开全部
1. 来る(来,到) → 来たら(来/到了的话,表示条件)
这个变形是动词音便形+たら(即动词た形+ら),表示既有的条件。
2. やる(做,干) → やるしかない
动词基本形(即る形)+しかない(しかありません) = 不得不xxx

这个句子的翻译是:既然已经到了这里,那就不得不动手了。
“这里(ここ)”既可以指地理位置也可以指抽象的“这个地步”
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
鬼道九流
2015-04-29 · TA获得超过2258个赞
知道小有建树答主
回答量:1313
采纳率:50%
帮助的人:672万
展开全部
到了这地步,只能干下去了
追问
这地步是怎么翻译的
追答
まで表示程度,到了这地步也可以是到了这个境地、程度 くる表示时间空间事件的由远及近或由无到有,所以是到了这个地步
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友fac1af2
2015-04-29 · TA获得超过1535个赞
知道小有建树答主
回答量:3842
采纳率:0%
帮助的人:1426万
展开全部

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式