请问这句话翻译时的逻辑关系

请问这句话翻译时的逻辑关系武峰12天里有个例句,Thereareveryfewpeoplewhowouldnotliketodoit.翻译是:没有多少人愿意做这件事。如果... 请问这句话翻译时的逻辑关系武峰12天里有个例句,There are very few people who would not like to do it. 翻译是:没有多少人愿意做这件事。 如果这样翻译的话,下面这句话该怎么翻译?There are very few people who would like to do it.很少有人愿意做这件事。 两句话翻译出来意思不是一样了?求解答 第一句的逻辑关系。 展开
 我来答
蕶繆荼靡
2017-04-10
知道答主
回答量:47
采纳率:0%
帮助的人:15.5万
展开全部
第一句和第二句的翻译都是对的,第二句比第一句少了一个not。第一句是双重否定表肯定,否定词为few和not。
追问
如果双重否定表肯定的话。第一句话就应该翻译成 人们都愿意做这件事
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
domiwb
高粉答主

2017-04-10 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:4.6万
采纳率:86%
帮助的人:1.3亿
展开全部
首先,翻译是错的

第一句是:很少有人不愿意做这件事
相当于,大多数人都愿意做这件事
追答
你的第二句就是个否定句
很少有人愿意做这件事
追问
我刚百度了一下,有人认为这句话武峰翻译错了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2017-04-10
展开全部
没什么逻辑关系,只是第一句翻译错了而已。
追问
我刚百度了一下,有人认为这句话武峰翻译错了。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友9a32655
2017-04-10 · TA获得超过1556个赞
知道小有建树答主
回答量:438
采纳率:14%
帮助的人:116万
展开全部
第一句 很少有人不愿意这样做
第二句 很少有人愿意这样做
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
xfadfg
2017-04-10 · 超过36用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:199
采纳率:100%
帮助的人:54.5万
展开全部
我英语不太好,以我知识来看,双重否定表示肯定,第一句应该是喜欢做的意思吧?
追问
这不是双重否定,因为后面是定语从句,两个句子主语是不同的,不是并列关系。
追答
我知道是定语从句,但应该就是表示喜欢,是不是翻译错了?
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式