“娱乐圈”英文怎么说?

 我来答
伦飇左丘念天真
2019-01-29 · TA获得超过3835个赞
知道大有可为答主
回答量:3217
采纳率:30%
帮助的人:488万
展开全部
首先,别拿中文去理解英文
entertainment
industry
娱乐行业、娱乐界
entertainment
circles
娱乐圈
entertainment
circles
在英文里的意思是指一个社会阶层、一定的人群,比如“upper
class”。
我们汉语里平常讲的娱乐圈兼有这两种含义。但从英文来将,从事于娱乐行业了,并一定就代表进入“entertainment
circles”了。比如很多华人明星等,在好莱坞拍电影只能说他们进入了娱乐行业了,还不能被人家认可而进入人家的小圈子“entertainment
circles”
楼主自己看情况翻译吧,英文比中文更有逻辑性。在中国只有那些熟练应用娱乐界潜规则的人才算进入了“娱乐圈”,不出名的还是不被认可的,只能算是进入了“娱乐界”。
http://zhidao.baidu.com/question/7839809.html?md=3
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式