徐霞客游记的部分翻译,急!!求各位精通古文者帮帮忙啊!!

北行一里,路穷,渡涧。随涧东西行,鸣流下注乱石,两山夹之,丛竹修枝,郁葱上下,时时仰见飞石,突缀其间,转入转佳。既而涧旁路亦穷,从涧中乱石行,圆者滑足,尖者刺履。如是三里... 北行一里,路穷,渡涧。随涧东西行,鸣流下注乱石,两山夹之,丛竹修枝,郁葱上下,时时仰见飞石,突缀其间,转入转佳。既而涧旁路亦穷,从涧中乱石行,圆者滑足,尖者刺履。如是三里,得绿水潭。一泓深碧,怒流倾泻之上,流者喷雪,停者毓黛毓同“育”,生出之意,整句意为驻留下来的水积蓄起来,则变成深青色。又里许,为大绿水潭。水势至此将堕,大倍之,怒亦益甚。潭有峭壁乱耸,回互逼立,下瞰无底,但闻轰雷倒峡之声,心怖目眩,泉不知从何坠去也。 展开
 我来答
百度网友1d36f8d
2010-04-12 · TA获得超过5万个赞
知道大有可为答主
回答量:5240
采纳率:44%
帮助的人:4406万
展开全部
向北走一里地 没有路了 度过山涧 随这山涧东西而行 溪水向下流注于乱石中
山涧两旁群山兀立 丛林修竹 郁郁葱葱 不时见到大石头突兀于山林间 渐入渐佳。
不久山涧旁的小路也没了 从山溪总的乱石上行走 圆形的石头令人滑不留足 尖形的石头刺的人脚疼 这样走了三里地 遇到一处绿水潭
奔流的山水倾泻而下 喷珠溅玉,好像雪片一样飞洒 注入深潭好像青黛一样的悠远深沉
又走了一里左右 水势聚集成了一个大绿水潭 到这就向下直堕了 水势盛大 奔流也比从前猛烈 深潭四周峭壁耸立 往下看不到底 只听到轰轰如雷霆 好像要把峡谷震倒了似的
令人心惊胆战头目眩晕 泉水不知从哪里流去了
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式