美剧中总有got出现,翻译为“有”,为什么?不是have got 是有的意思吗?望高手回答!

 我来答
faxamala
高粉答主

2016-06-30 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:1.9万
采纳率:94%
帮助的人:2363万
展开全部
have got to do 是必须,不得不,非得 的意思- 是have to do sth. 的同义词组
如 I have got to meet him Every Friday. 每周五我必须和他碰面。
美剧里的got 翻成有,那是词组 have got sth ,而非have got to do ,
如: I have got a lot of work to do. 我有一堆事要做。
追问
您好,那got=have got sth 吗?
追答
got 是一般过去时,have got sth是现在完成时,在口语中可以替换,意思一样。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式