帮我翻译一段日语,谢谢~~~

 我来答
祁建设御午
2019-09-30 · TA获得超过3.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:33%
帮助的人:821万
展开全部
人间には运命の人がいると思う。
我想在众人之中会存在命中注定之人吧。
私にとって、运命の人はもう见失っただろう。
而我的话,是不是已经与他(她)失之交臂。
しかし、私はいつも「运命の人はきっといつか街で出会う」と信じている。
もしかしてそれは本当のことだ?
但是,我一直相信“可以在某时与命中注定之人在街上邂逅”
难道说这可以成为现实吗?
今日のメッセージはありがとうね。本当にびっくりしたよ。
今天收到你的消息好开心。也真的有点惊讶。
でもね、嬉しかったわ、そのときの私、世界一番の幸せな人だと思う。
但是感觉好开心,那时的我应该是世界上最幸福的人儿了吧。
残念なのは一言だけ话したね、実はいろいろなことを话したいわ。
令人遗憾的是我们只交流了只言片语,实际上有很多话想与你说。
最近の悩みとか、面白いこととか、懐かしい思いとか、いろいろな気持ちを表したいわ。
最近的烦恼啊,遇见的趣事啊,怀念之意啊,许多许多的心情想与你倾诉。
急いであなたの姿を见ると、あの日のことを思い出した。
忽然见到你的模样,回想起那一天的往事。
こんな悲しい二人の姿を思い出したよ。
回想起两人悲伤的样子。
时间はいいものだと思ったが、今见直すと、本当にいいものか、わからないん。
我想时间是好东西,但今天再回首,真的好不好呢却不知道。
いつも自分に「きれいさっぱり忘れて」というにもかかわらず、いくら时间が経ても、忘れられない。
无论我一直告诉自己“彻底的忘记”但时光流转依然无法做到。
そんな気持ちだけを书いておく。何年后、このような気持ちを振りまわると、异なる気持ちをするだろう。
把这份心情写下来。数年后再回想这份心情,会有另一份别样的感受吧。
登兴有谯水
2020-02-02 · TA获得超过3.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:35%
帮助的人:986万
展开全部
chiさん、おはようございます。
chi,早上好
メールありがとうございました。
谢谢你给我写邮件
日本语でも大丈夫との事でしたので、お言叶に甘えて日本语でお返事书かせて顶いています。
听说你日语已经没有问题了,所以用日语给你回信了
といっても、前回もほぼ日本语
但是,上次也是用的也是日语(笑)
chiさんはどんなカードがお好きですか?
chi你喜欢什么样的卡片呢?
どんな地域でも~とありましたので、やはり风景写真のポストカードが良いでしょうか?
上次你说无论哪个地方的都行,果然你还是比较喜欢有风景画的是吧
もし何かありましたら是非教えてください。
如果你有什么喜欢的,请一定要告诉我
出来るだけchiさんが受け取って嬉しく思って顶けるものを送りたいと思っています。
尽可能希望我送给你的卡片能让你开心
それから、以下が私の受取先になります。
这是我的收信地址
chiさんからのカード楽しみにしています
很期待chi送给我的卡片
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式