法语选择题 求解析加翻译,谢谢
1个回答
展开全部
要选择
à
Toute
vérité
n'est
pas
bonne
à
dire.
不是所有的真理都好说出来的,意思是有些实话,但是不易说出来。
这种用法,是
(名词)形容词+à
+
直接及物动词原形,表示
一种被动意义
如
:Ce
champignon
est
bon
à
manger.
Ce
livre
est
intéressant
à
lire.
Ce
tableau
est
pénible
à
regarder.
Ce
travail,
difficile
à
faire,
je
te
le
laisse.
你看全都是些被动的意思,比如这个蘑菇可以(被)吃。
这本书(被)读起来很有意思。
等
如果用
de
,
表达的应该是主动意义,
C'est
difficile
de
trouver
un
travail
dans
cette
période
de
crise.
Ce
n'est
pas
bon
de
dire
certaines
vérités.
C'est
intéressant
de
lire
cet
auteur.
C'est
pénible
de
recommencer
toujours
la
même
chose.
危机时刻,很难找工作(而不是被找工作)
某些大实话说出来并不好(而不是被说出来)
à
Toute
vérité
n'est
pas
bonne
à
dire.
不是所有的真理都好说出来的,意思是有些实话,但是不易说出来。
这种用法,是
(名词)形容词+à
+
直接及物动词原形,表示
一种被动意义
如
:Ce
champignon
est
bon
à
manger.
Ce
livre
est
intéressant
à
lire.
Ce
tableau
est
pénible
à
regarder.
Ce
travail,
difficile
à
faire,
je
te
le
laisse.
你看全都是些被动的意思,比如这个蘑菇可以(被)吃。
这本书(被)读起来很有意思。
等
如果用
de
,
表达的应该是主动意义,
C'est
difficile
de
trouver
un
travail
dans
cette
période
de
crise.
Ce
n'est
pas
bon
de
dire
certaines
vérités.
C'est
intéressant
de
lire
cet
auteur.
C'est
pénible
de
recommencer
toujours
la
même
chose.
危机时刻,很难找工作(而不是被找工作)
某些大实话说出来并不好(而不是被说出来)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询