can’t help to do还是can’t help doing?
1个回答
展开全部
分析如下:
这两者之间含义不同,可根据含义使用。
1、can’t help to do:含义为不能帮忙做、不能帮助做、不能帮助做某事。
例句:He couldn’t help to wash the clothes。
翻译:他不能帮忙洗衣服。
2、can’t help doing:含义为禁不住做某事,情不自禁地做某事。一般为引申用法,一般辞书均作为固定搭配列出来,许多老师对此也比较强调,从而也就引起了同学们的足够重视,并因此形成了思维定势。
例句:She couldn’t help smiling。
翻译:她禁不住笑了起来。
扩展资料
help的词义:
1、vt.& vi:帮助,有助于、 有利于
2、vt:治疗、避免、招待(客人)、给盛(饭、菜)
3、n:帮助、助手、补救办法、有用
4、vi:(在餐桌旁)招待、侍应、作仆人(或店员、服务员等)
5、int:[呼救语]救命
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询