什么是绅士?绅士的标准又是什么?
绅士是彬彬有礼,待人谦和,衣冠得体,谈吐高雅,有良好的自身修养,知识渊博,心地善良、举止优雅的男士。
1、中国的绅士,严格来说是君子。
君子指在地方上有钱、有文化、有声望、有社会地位的一个特殊阶层,主要由科举及第未仕或落第士子、当地有文化的地主、赋闲或解职归乡的前官吏的人群组成。在古代,由于人民普遍未受教育,因此有文化的绅士在地方上可说是珍贵的知识与信息来源,深受民众尊敬与信赖。
而地方官吏多来自外地,不熟悉当地民风民情,往往也倚赖绅士在地方上的声望居中协调,方能有效治理。绅士是民而在民之上,非官而近似于官,他们与官员同为地方事务的要角,常并称官绅。另外,绅士有机会与商人来往,本身经商的亦不少,常并称绅商。
2、国外绅士
在中世纪英国,“gentry”是一个社会阶层,社会地位仅次于贵族。此阶层的男性成人当时称为“gentleman”(绅士)。
也由于中国传统的绅士,与英国传统的绅士在社会及文化上有其类似的重要地位,英国社会传统上的阶级分析把贵族和拥有土地的绅士阶级统称为“上层阶级”,以对应由资产阶级和小资产产阶级组成的“中产阶级”和无产阶级组成的“下层阶级”。
英语“gentleman”最初是指来自优越家庭的男士。后发展为对心地善良,举止优雅的男士的称呼。此亦用来指称中文的“绅士”。现今此定义已取而代之为大众文化中对“绅士”一名称的形象。现在同中文的“先生”作为名次而非称呼解时之意(即“女士们、先生们”中的“先生”,而非“王先生、李先生”中的“先生”)。
扩展资料:
中国无“绅士”,只有“君子”,“绅士”是西方的概念,与中国文化无关
中国没有真正字面意义上的绅士,绅士是西欧国家(主要指英国男性)的概念,“绅士”这个词和中国的传统古典文化相冲突且格格不入,中国没有引入这个概念,在文革期间,由于毛泽东的去其糟粕、取其精华的观念,左派们曾经引入“绅士”这个概念来制约男人作风,并加进了古代汉语词典中。
文革失败后,“绅士”这个词被邓小平从古代汉语字典里取消,并把该词送入了那些含有西方外来词汇概念的现代汉语词典中,邓小平之所以从古汉语字典里取消“绅士”这个“外来物”,是因为邓小平认为中国只有“君子”,要尊重中国的传统文化。
中国只有“君子”。“君子”这个词诞生于古代中国,如李白那样恃才放旷、不与世俗乱象为伍的男子,就是一名“君子”。
参考资料:百度百科-绅士