香港发票内容翻译
Attn:Tkt/voucher:/ADTppsmerchantcode:ppsinvoceno:10digitmumericno.ofthisinvoiceamount...
Attn:
Tkt/voucher:/ADT
pps merchant code:
pps invoce no:10 digit mumeric no. of this invoice
amount received:HKD (0.00.)
Balance 1,000 ——为啥已收是0,余款却是1千元~~~还是我翻译错了?
请逐个翻译 展开
Tkt/voucher:/ADT
pps merchant code:
pps invoce no:10 digit mumeric no. of this invoice
amount received:HKD (0.00.)
Balance 1,000 ——为啥已收是0,余款却是1千元~~~还是我翻译错了?
请逐个翻译 展开
3个回答
展开全部
这个不是发票,是purchase order吧?
其中的应该是numeric吧?你们是公共采购10位数码的产品,这是个收据!
确实写得已收款0港币,余额1000
——————————————————————————
致xx(人或公司):
Tkt(香港地名缩写)/收据/柜员机
pps(缴费灵) 商户编号:xxxxx
pps (缴费灵)单据编号:(本发票号码为10位数)xxxxxx
已收(港币):0 (意思是未收到款)
余数:1000港币 (意思是你还未交1000块)
----------------------------------------
翻译完毕,请酌情加分,谢谢!
其中的应该是numeric吧?你们是公共采购10位数码的产品,这是个收据!
确实写得已收款0港币,余额1000
——————————————————————————
致xx(人或公司):
Tkt(香港地名缩写)/收据/柜员机
pps(缴费灵) 商户编号:xxxxx
pps (缴费灵)单据编号:(本发票号码为10位数)xxxxxx
已收(港币):0 (意思是未收到款)
余数:1000港币 (意思是你还未交1000块)
----------------------------------------
翻译完毕,请酌情加分,谢谢!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询