帮我看一下这句日语这样说可以吗?日语翻译
A会社の登记内容に関系あるb会社と贸易する契约しかできません。贸易関系は必ず事実をしなければなりません。我想说的是【必须是与a公司的营业范围有关的B公司签订的贸易合同才可...
A会社の登记内容に関系あるb会社と贸易する契约しかできません。
贸易関系は必ず事実をしなければなりません。
我想说的是【必须是与a公司的营业范围有关的B公司签订的贸易合同才可以。】
【贸易关系必须是事实存在的】 展开
贸易関系は必ず事実をしなければなりません。
我想说的是【必须是与a公司的营业范围有关的B公司签订的贸易合同才可以。】
【贸易关系必须是事实存在的】 展开
3个回答
展开全部
你的原句就感觉有语病哪,”与营业范围有关”,好像很奇怪啊,要么与营业内容有关,要么是在营业范围内。
A社の営业内容に関わるB社と缔结する贸易契约しか认めません。
その贸易関系は実际に存在するものしか认めません。
A社の営业内容に関わるB社と缔结する贸易契约しか认めません。
その贸易関系は実际に存在するものしか认めません。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
A社の営业范囲と関系があるB社と缔结する贸易契约だけが认められる。
贸易関系は事実上に存在しなければならない。
贸易関系は事実上に存在しなければならない。
更多追问追答
追问
我原话这样说对吗?哪里不对可以告诉吗
追答
……译文和中文出入比较大。
第一句话没有签订的体现。
第二句没有存在的体现。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不通╮(╯▽╰)╭
追问
帮我改改
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询