日语语法:请教这个“に”的用法
1个回答
展开全部
请教这个“に”的用法
物をかれに买う 是向他买东西还是买东西给他
かれに物を买う 是向他买东西还是给他买东西
或者买东西给他是不是只能说成 物をかれに买ってやる 或 かれに物を买ってやる
让他买东西 かれに物を买わせる 可不可写成 物をかれに买わせる
但 物をかれに买わせる 好像又有让人买东西给他的意思.
或者说让人买东西给他只能写成 物をかれに买わせてやる
另外 让他买东西给她 用日语 かれに物を彼女に买わせる 或 かれに物を彼女に买わせてやる哪个对.
かれに物を彼女に买わせる好像又可译成
1让他买东西给她
2让她买东西给他
3让他向她买东西.
4让她向他买东西.
我自己都不知道该怎样说了.帮我区分一下.谢谢
老肖
物をかれに买う
かれに物を买う
以上两句日文意思一样,中文的意思都是:“买东西给他”,不能理解为“向他买东西”。
如要说“向他买东西”,则要说成:かれから物を买う 。
物をかれに买ってやる 或 かれに物を买ってやる
以上两句意思一样,都是“买东西给他”的意思。
かれに物を买わせる 和 物をかれに买わせる。
かれに物を彼女に买わせる 或 かれに物を彼女に买わせてやる
以上句子都有两种意思:
1、让人买东西给他;同时也可理解为:让他买东西。
2、让他买东西给她;同时也可理解为:让她买东西给他。
为了不被他人引起歧义,这句话应作修改:
彼女のために、彼に物を买わせた。或:彼に物を买わせて彼女にあげた。
或:彼女にものを买ってきなさいと彼に言った。等等。
让他向她买东西.
彼女から彼に物を买わせた。
这句话一般不会引起歧义。
物をかれに买う 是向他买东西还是买东西给他
かれに物を买う 是向他买东西还是给他买东西
或者买东西给他是不是只能说成 物をかれに买ってやる 或 かれに物を买ってやる
让他买东西 かれに物を买わせる 可不可写成 物をかれに买わせる
但 物をかれに买わせる 好像又有让人买东西给他的意思.
或者说让人买东西给他只能写成 物をかれに买わせてやる
另外 让他买东西给她 用日语 かれに物を彼女に买わせる 或 かれに物を彼女に买わせてやる哪个对.
かれに物を彼女に买わせる好像又可译成
1让他买东西给她
2让她买东西给他
3让他向她买东西.
4让她向他买东西.
我自己都不知道该怎样说了.帮我区分一下.谢谢
老肖
物をかれに买う
かれに物を买う
以上两句日文意思一样,中文的意思都是:“买东西给他”,不能理解为“向他买东西”。
如要说“向他买东西”,则要说成:かれから物を买う 。
物をかれに买ってやる 或 かれに物を买ってやる
以上两句意思一样,都是“买东西给他”的意思。
かれに物を买わせる 和 物をかれに买わせる。
かれに物を彼女に买わせる 或 かれに物を彼女に买わせてやる
以上句子都有两种意思:
1、让人买东西给他;同时也可理解为:让他买东西。
2、让他买东西给她;同时也可理解为:让她买东西给他。
为了不被他人引起歧义,这句话应作修改:
彼女のために、彼に物を买わせた。或:彼に物を买わせて彼女にあげた。
或:彼女にものを买ってきなさいと彼に言った。等等。
让他向她买东西.
彼女から彼に物を买わせた。
这句话一般不会引起歧义。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询