泊船瓜洲古诗带拼音
泊船瓜洲古诗带拼音如下:
《bó chuán guā zhōu》
《泊船瓜洲》
sònɡ
宋
wánɡ ān shí
王安石
jīng kǒu guā zhōu yī shuǐ jiān,zhōng shān zhǐ gé shù chóng shān。
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
chūn fēng yòu lǜ jiāng nán àn,míng yuè hé shí zhào wǒ huán。
春风又绿江南岸,明月何时照我还。
注释:
瓜洲:地名,在今江苏省扬州市邗江区南长江岸边。
京口:地名,今江苏省镇江市,与瓜洲隔江相对。
钟山:江宁(今江苏省南京市)名山。今南京紫金山。作者长期居住江宁,故以钟山(今称紫金山)代指住处。
绿:吹绿。
还:回家,归来。
译文:京口与瓜洲分别在长江两岸,回头望钟山家门只隔几重山。春风又吹绿了江南千里岸边,问明月何时能照我再返家园?
“春风又绿江南岸”名句赏析:
宋神宗熙宁元年(1068),作者从江宁(今南京市)家中出发,乘船由长江水路进京(今河南开封市)任职。船过京口时,与好友宝觉和尚会面,留宿了一夜。然后横渡长江,停船在瓜洲。隔江相望,朋友就在对岸,禁不住生出一股依依惜别之情。
这首诗最被人津津乐道的是“春风又绿江南岸”的“绿”字,据说作者先后选换了“到”、“过”、“入”、“满”等十多个字,最后才决定用“绿”,成为精心修改诗作的一段佳话。一个“绿”字,不但充满了色彩感,而且,这种色彩感又包含了动感,使这首诗的生动性增加了不少,这也是他着意创造的一种意境。
以上内容参考:百度百科—泊船瓜洲