文言文就是怎么说

 我来答
机器1718
2022-11-09 · TA获得超过6821个赞
知道小有建树答主
回答量:2805
采纳率:99%
帮助的人:159万
展开全部

1. 文言文是怎么解释的

文言文翻译六法 文言文翻译应力求做到准确、流畅,因此,文言文翻译要讲究一定的方法。

归纳起来,大致有以下几种。 一是直译法。

直译就是按照原文的词义和语序进行直接翻译。如:了然(完全)无声孝绝亩。

二是意译法。意译就是根据原文词句的意思来翻译,不作逐字逐句的翻译。

如:将军百战死,壮士十年归。 此句运用了“互文”修辞,译时必须将上下文的词语互相渗透,互相说明,结合起来才能表示一个完整的意思。

三是增补法。此法适用于文方省略句式,翻译这种句式,只有把省略成分补出来,才能使语句通顺,意思明了。

如:人不知(我)而(我)不愠(人)。这样增补,语意通顺了。

四是语序移位法。由于文言倒装句的记号序不符合现代汉语的语法习惯,译时务必把倒装词语的位置调换过来,使之符合现代汉语的语法习惯。

如:子何恃而往?译时,应将动词“恃”移到宾语“何”的前面。 五是原词保留法。

象古汉语中的人名、地名、官名、度量衡单位、年号、帝名、朝代等词语,译时均可保留原词,不必翻译。如:庆历中,有布衣毕升。

句中的巧森“庆历”(年号)、“毕升”(人名)是专用名词,译时可直接保留在原句中。 六是删除法。

有些文言虚词只有某种语法作用,而无实在意思,译时可删除。如:南阳刘子骥,高尚士也。

句中虚词“也”可删去不译。

2. 文言文中怎么说全部

文言文中全部的说法:皆、悉、咸、毕、咸、俱、率、尽、穷、极、诸、众。

咸:村中闻有此人,咸来问讯。——晋朝陶渊明《桃花源记》

悉:男女衣着,悉如外人。——晋朝陶渊明《桃花源记》

毕:一时齐发,众妙毕备。——清朝林嗣环《口技》

皆:余人各复延至其家,皆出酒食。——晋朝陶渊明《桃花源记》

扩展资料:

全部在文言文中各种语法的不同用法:

做结构助词时,用俱、咸、皆表示全部。

做形容词时,用诸、众、悉表示全部。

做副词时,用尽、穷、极、毕表示全部。

3. 文言文中“但是”怎么说

文言文中的“但是”有“但”、“然”、“而”等。我们一般都是用这几个连词来表示转折的。

用“但”表示转折,与现代汉语的“但是”用法同。如曹丕《与吴质书》中:“公干有逸气,但未遒耳。”这一句可以翻译为宏耐:刘桢的文风洒脱奔放,但是还不够刚劲有力罢了。

用“然”表示转折,也常有现代汉语的“但是”的意思。如:柳宗元《三戒》中:“甚恐,然往来视之,觉无异能者。”其中的“然”可以翻译为“然而”,也可以翻译为“但是”:(老虎)非常恐惧,但是来来往往地观察它,觉得驴好像没有什么特殊的本领似的。

用“而”表示转折,如苏洵《六国论》:“有如此之势,而为秦人积威之所劫。”‍‍其中的“而”可以翻译为但是。再如常见的“和而不同”、“似是而非”等,而都是但是的意思。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式