日文版的《盛夏的果实》是谁唱的?叫什么歌名?原唱是日本人
日文版的《盛夏的果实》UA演唱的歌曲水色,原唱是日本人。
歌曲歌词:
想(おも)いは水色(みずいろ)の雫(しずく)の中(なか)で揺(ゆ)れてる
这个夜晚,对你的思念如同从新月
三日月(みかづき)が手(て)のひらに浮(う)かぶ この夜(よる)に
照在手心那蓝色水珠中反射出的光芒轻轻摇曳
今(いま)ひとたびの 言叶(ことば)だけ 贵方(あなた)に伝(つた)えましょう
现在把所有的心里话都向你倾诉
溶(と)けては染(し)みわたるほのかな夜(よる)の吐息(といき)よ
我的叹息慢慢地融化渗透通过模糊的夜晚
爱(いと)しい涙色(なみだいろ)の声(こえ)で泣(なく)く虫(むし)と
小虫子可爱的鸣叫声多像我的哭泣啊
暗夜(やみよ)を照(て)らす星达(ほしたち)の 心(こころ)に憧(あこが)れて
憧憬着星星能够照亮我如同黑夜般黯淡的心
悪戯(いたずら)な花(はな)びら
散落的花瓣竟然恶作剧般的
遥(はる)か远(とお)い云( くも)の便(たよ)り
成为寄给遥远的云朵的信
わたしは水色(みずいろ)の翼(つばさ) 大(おお)空(ぞら)に広(ひろ) げ
我啊,在天空中展开淡蓝色的翅膀
疲(つか)れて飞(と)べない日(ひ)は 大(おお)きな木(き)に止(と) まり
疲倦得不能飞翔的时候只有在大树上稍作停留
爱(あい)の言叶(ことば)と风(かぜ)の歌(うた) 贵方(あなた)に歌(うた)いましょう
用爱的语言和风的和声为你歌唱
季节(きせつ)は限(かぎ)りなく回(まわ)り続(つづ)けてるけど
四季轮回无限反复
わたしのこの心(こころ)に 光(ひか)る水色(みずいろ)は
我的这颗驿动不安的心啊
いついつまでも 変(か)わらない 空(そら)と海(うみ)の色 (いろ)
就像无论何时都不会变化的天空和大海的颜色
思(おも)い出(で)よ ありがとう
但还是有了谢谢你的想法
白(しろ)い波(なみ)が 頬(ほほ)を濡(ぬ)らす
白色的波浪弄湿了脸颊
青(あお)い星(ほし)がまぶしすぎて
星星反射出的蓝光太刺眼
扩展资料:
《盛夏的果实》是一首歌曲,其粤语版本为《北极光》,也是莫文蔚唱的。这首歌原本是日本的UA演唱的,歌名《水色》。莫文蔚独特的嗓音和这首歌里的词带给我们对爱情的思考。
莫文蔚有特立独行的作派,所以女人才会觉得她很现代,而有些男人会觉得她很性感。她亦不介意在电影中作出丑态百出的装扮或行为;她是个有魅力的女人。她的脸上写满了风情和自信。 莫文蔚积极投身于公益事业之中,凭借着自己的影响力,引导大家为公益慈善做奉献。