郦生见沛公原文及翻译

 我来答
小王肉乎乎
2023-02-18 · TA获得超过303个赞
知道小有建树答主
回答量:1638
采纳率:100%
帮助的人:24万
展开全部

《郦生见沛公》原文及翻译如下:

原文:

郦生食其者,陈留高阳人也。好读书,家贫落魄,无以为衣食业,为里监门吏。然县中贤豪不敢役,县中皆谓之狂生。及陈胜、项梁等起,诸将徇地过高阳者数十人,郦生闻其将皆握齱,好苛礼自用,不能听大度之言,郦生乃深自藏匿。后闻沛公将兵略地陈留郊,沛公麾下骑士适郦生里中子也,沛公时时问邑中贤士豪俊。    

骑士归,郦生见谓之曰:“吾闻沛公慢而易人,多大略,此真吾所愿从游,莫为我先。若见沛公,谓曰‘臣里中有郦生,年六十余,长八尺,人皆谓之狂生,生自谓我非狂生’。”骑士曰:“沛公不好儒,诸客冠儒冠来者,沛公辄解其冠,溲溺其中。与人言,常大骂。未可以儒生说也。”郦生曰:“弟言之。”骑士从容言如郦生所诫者。

沛公至高阳传舍,使人召郦生。郦生至,入谒,沛公方倨床使两女子洗足,而见郦生。郦生入,则长揖不拜,曰:“足下欲助秦攻诸侯乎?且欲率诸侯破秦也?”沛公骂曰:“竖儒④!夫天下同苦秦久矣,故诸侯相率而攻秦,何谓助秦攻诸侯乎?”郦生曰:“必聚徒合义兵诛无道秦,不宜倨见长者。”于是沛公辍洗,起摄衣,延郦生上坐,谢之。

郦生因言六国从横时。沛公喜,赐郦生食,问曰:“计将安出?”郦生曰:“足下起纠合之众,收散乱之兵,不满万人,欲以径入强秦,此所谓探虎口者也。夫陈留,天下之冲,四通五达之郊也,今其城又多积粟。臣善其令,请得使之,令下足下。即不听,足下举兵攻之,臣为内应。”于是遣郦生行,沛公引兵随之,遂下陈留。号郦食其为广野君。

翻译:

沛公到了高阳驿馆,派人去召郦生。郦生到了,进来拜见,沛公正坐在床上让女子给他洗脚,会见郦生。郦生进来以后,只作长揖而不跪拜,说:“您打算帮助秦朝攻打诸侯吗。还是打算率领诸侯推翻秦朝。”沛公大骂说:“书生小子,天下人受秦朝统治的苦难很久了,所以诸侯结盟争先攻打秦朝,怎么说帮助秦朝攻打诸侯呢。”

郦生说:“如果您一定要召集众人组成义军推翻秦国,不应该傲慢的会见贤明的人。”于是沛公停止了洗脚请郦生上坐,并向他谢罪。郦生说六国连横合纵的时候。沛公很高兴,赏赐郦生饭食,并问他说:“有什么计策。”郦生说:“您集合乌合之众,不到一万人,打算凭此直接攻入秦国,这就是虎口冒险。

陈留,是交通要地,如今这座城又囤积着许多粮食。我和陈留县令关系很好,请让我出使陈留,让他投靠您。如果他不同意,您带兵攻打他,我做内应。”于是沛公派郦生前去,沛公带着部队在后边跟着,于是攻下了陈留。封郦食其为广野君。

出处介绍:

《史记》分本纪、表、书、世家、列传五部分。其中本纪和列传是主体。它以历史上的帝王等政治中心人物为史书编撰的主线,各种体例分工明确,其中,“本纪”、“世家”、“列传”三部分,占全书的大部分篇幅,都是以写人物为中心来记载历史的,由此,司马迁创立了史书新体例“纪传体”。

“本纪”是全书提纲,以王朝的更替为体,按年月时间记述帝王的言行政绩;[5]其中记载先秦历史的五篇,依次是五帝,夏,殷,周,秦;记载秦汉历史的七篇,依次是秦始皇,楚霸王项羽,汉高祖刘邦,高后吕雉,汉文帝刘恒,汉景帝刘启和汉武帝刘彻。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式