“天府之国”用英语怎么翻译?
1个回答
展开全部
分类: 教育/科学 >> 外语学习
解析:
大家都知道 天府之国 是指 四川(也有一说是成都) 在一些地方志或旅游指南上 我们多见的 天府之国 是这样翻译的
A country with rich natural resources-A name given to Sichuan
也见过好多情况下 简便的翻译成the Heavenly Country(推荐此译法)
在实际理解与翻译中 可以有以下几种译法,现举例说明:
1.Sichuan has always enjoyed its laudatory title "nature's storehouse."
四川向有"天府之国"的美称。
2.Sichuan is known as the "Land of Abundance" (天府之国).
四川以天府之国这一美誉闻名与世!
解析:
大家都知道 天府之国 是指 四川(也有一说是成都) 在一些地方志或旅游指南上 我们多见的 天府之国 是这样翻译的
A country with rich natural resources-A name given to Sichuan
也见过好多情况下 简便的翻译成the Heavenly Country(推荐此译法)
在实际理解与翻译中 可以有以下几种译法,现举例说明:
1.Sichuan has always enjoyed its laudatory title "nature's storehouse."
四川向有"天府之国"的美称。
2.Sichuan is known as the "Land of Abundance" (天府之国).
四川以天府之国这一美誉闻名与世!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
TESOL官网
2024-02-20 广告
2024-02-20 广告
总体来说,TESOL证书和英语六级证书的难度相对接近,但具体哪个更难可能取决于个人经历和目标。一些观点认为,TESOL证书的难度略高于英语六级证书。这主要是因为TESOL考试主要考察英语教师的教学经验和教学方法,而英语六级考试主要考察英语能...
点击进入详情页
本回答由TESOL官网提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |