“天府之国”用英语怎么翻译?

 我来答
远景教育17
2022-10-20 · TA获得超过5161个赞
知道小有建树答主
回答量:241
采纳率:0%
帮助的人:79.4万
展开全部
分类: 教育/科学 >> 外语学习
解析:

大家都知道 天府之国 是指 四川(也有一说是成都) 在一些地方志或旅游指南上 我们多见的 天府之国 是这样翻译的

A country with rich natural resources-A name given to Sichuan

也见过好多情况下 简便的翻译成the Heavenly Country(推荐此译法)

在实际理解与翻译中 可以有以下几种译法,现举例说明:

1.Sichuan has always enjoyed its laudatory title "nature's storehouse."

四川向有"天府之国"的美称。

2.Sichuan is known as the "Land of Abundance" (天府之国).

四川以天府之国这一美誉闻名与世!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
TESOL官网
2024-02-20 广告
总体来说,TESOL证书和英语六级证书的难度相对接近,但具体哪个更难可能取决于个人经历和目标。一些观点认为,TESOL证书的难度略高于英语六级证书。这主要是因为TESOL考试主要考察英语教师的教学经验和教学方法,而英语六级考试主要考察英语能... 点击进入详情页
本回答由TESOL官网提供
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式