5个回答
展开全部
区别:【そうですか】语气平缓,【そうなんですか】语气有强调之意。\x0d\x0a\x0d\x0a1、【そうですか】没有加【の】,没有强调之意,只是一种陈述。\x0d\x0a例子:私は学校に行きます。 我去上学。\x0d\x0a 私は学生です。 我是学生。\x0d\x0a2、【そうなんですか】=【そうなのですか】\x0d\x0a【の】有把形容词、动词等变成名词的功能,在句子结尾处变形成【のです、のだ】的时候表示强调。\x0d\x0a例子:私は学校に行くのです。 我可是要去上学。\x0d\x0a 私は学生なのです。 我可是个学生。
Storm代理
2023-07-28 广告
2023-07-28 广告
StormProxies是一家提供日本IP代理服务的公司,以下是关于StormProxies的几点介绍:1. StormProxies是一家在2022年成立的IP代理服务提供商,其总部位于日本。2. 该公司提供多种类型的日本IP代理服务,包...
点击进入详情页
本回答由Storm代理提供
展开全部
区别:【そうですか】语气平缓,【そうなんですか】语气有强调之意。
1、【そうですか】没有加【の】,没有强调之意,只是一种陈述。
例子:私は学校に行きます。 我去上学。
私は学生です。 我是学生。
2、【そうなんですか】=【そうなのですか】
【の】有把形容词、动词等变成名词的功能,在句子结尾处变形成【のです、のだ】的时候表示强调。
例子:私は学校に行くのです。 我可是要去上学。
私は学生なのです。 我可是个学生。
1、【そうですか】没有加【の】,没有强调之意,只是一种陈述。
例子:私は学校に行きます。 我去上学。
私は学生です。 我是学生。
2、【そうなんですか】=【そうなのですか】
【の】有把形容词、动词等变成名词的功能,在句子结尾处变形成【のです、のだ】的时候表示强调。
例子:私は学校に行くのです。 我可是要去上学。
私は学生なのです。 我可是个学生。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
そうなんですか和そうですか同样是“是这样啊。”的意思,但有微小差别。
そうですか :是这样啊(疑问没除尽,但还是妥协了)
そうなんですか:是这样的啊(想通了,接受了,带点反省的感觉)。有点和“なんだ、そうなのか”的差不多意思
そうですか :是这样啊(疑问没除尽,但还是妥协了)
そうなんですか:是这样的啊(想通了,接受了,带点反省的感觉)。有点和“なんだ、そうなのか”的差不多意思
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
意思上毫无区别,要区分意思,关键在语气
前者更口语化
前者更口语化
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
前者加なの只是加强了语气,没有区别
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询