一、词义区分
1、动词未然形+ なくてはいけません。口语:---なくちゃ
【含义】:表示必须。接在动词未然形、形容词连用形后面。也可以接在体言、形容动词词干后面,但要用「でなくてはいけません」的形式。这个讲法是用双重否定的表达方式,语气坚决。具有提醒对方注意的含义。
相当于汉语的“必须---”“非---不可”。
2、动词未然形+なければなりません
【含义】:表示必须… ,非…不可。表示义务、必要性。(自我约束)
【用法】:有如下接续方式:
(1)动词未然形+なければなりません.
(2)体言・形容动词语干+でなければなりません.
(3)形容词连用形+なければなりません.
二、用法比较:
「…なければなりません」是根据周围情况、法律、规定等外在条件所作出的判断。接在名词、形容词或状态性动词后面时表示当然、必要或必然。接在动作性动词的后面时表示义务、责任。
另外,当表示自己必须做的事情或自己说给自己听时使用该句型。
多用于说话人的自我约束。另一方面,「なくてはいけません」是根据自己的责任作出判断,用于向对方提出要求,意义上比较接近命令。有些句子是可以互换的,但语感和含义的差别如上所述,尽管翻译成汉语的一样的。
「てはいけません」表示禁止。一般情况下,使用简体时(~てはいけない)表示禁止或男性对下位者使用。敬体的「てはいけません」普遍用于母亲、教师、职场的上司等处于监督者地位的人对被监督者使用。
扩展资料
例句:
これを买ってはいけない
これを买ってはならない
不能买这个
「いけない」と「ならない」では、前者の「いけない」が「~しないべきである」「~しない必要がある」という意味に近く、また「そうしないと结果として自分や他人に不利益がある」といった、ある种相対的なニュアンスが感じられます。
一方「ならない」は「~しないのは义务である」という意味に近く、自分や他人の利益・不利益とは関系なく、より绝対的な强制力や拘束力のある表现になっています。
就「いけない」和「ならない」来说,前者的「いけない」相当于“应该不做……”“有必要不这么做”的意思。另外还含有“如果不这么做就会出现对自己或对他人不利的结果”这样的语气。
另一方面,「ならない」的意思则相当于“有义务不这样做”,这种义务与自己以及他人的利益无关,是一种带有绝对的强制性和约束力的表现手法。
したがって法律文などでは「~ならない」のほうが「~いけない」よりも使用される倾向があると考えられます。
因此,比起「いけない」,「ならない」在法律之类的相关领域被更加被频繁的使用。
一、词义区分
1、动词未然形+ なくてはいけません。口语:---なくちゃ
【含义】:表示必须。接在动词未然形、形容词连用形后面。也可以接在体言、形容动词词干后面,但要用「でなくてはいけません」的形式。这个讲法是用双重否定的表达方式,语气坚决。具有提醒对方注意的含义。
相当于汉语的“必须---”“非---不可”。
2、动词未然形+なければなりません
【含义】:表示必须… ,非…不可。表示义务、必要性。(自我约束)
【用法】:有如下接续方式:
(1)动词未然形+なければなりません.
(2)体言・形容动词语干+でなければなりません.
(3)形容词连用形+なければなりません.
二、用法比较:
「…なければなりません」是根据周围情况、法律、规定等外在条件所作出的判断。接在名词、形容词或状态性动词后面时表示当然、必要或必然。接在动作性动词的后面时表示义务、责任。
另外,当表示自己必须做的事情或自己说给自己听时使用该句型。
多用于说话人的自我约束。另一方面,「なくてはいけません」是根据自己的责任作出判断,用于向对方提出要求,意义上比较接近命令。有些句子是可以互换的,但语感和含义的差别如上所述,尽管翻译成汉语的一样的。
「てはいけません」表示禁止。一般情况下,使用简体时(~てはいけない)表示禁止或男性对下位者使用。敬体的「てはいけません」普遍用于母亲、教师、职场的上司等处于监督者地位的人对被监督者使用。
扩展资料:
两者在实际生活中的使用偏向性分析:
就「ならない」和「ならない」来说,前者的「いけない」相当于“应该不做……”“有必要不这么做”的意思。
另外还含有“如果不这么做就会出现对自己或对他人不利的结果”这样的语气。
另一方面,「ならない」的意思则相当于“有义务不这样做”,这种义务与自己以及他人的利益无关,是一种带有绝对的强制性和约束力的表现手法。
したがって法律文などでは「~ならない」のほうが「~いけない」よりも使用される倾向があると考えられます。
因此,比起「いけない」,「ならない」在法律之类的相关领域被更加被频繁的使用。
いけない表禁止,有命令或者被迫的感觉
なければならない表示必要,主观上,觉得“必须,一定要”做某事。很多时候主语是第一人称。