请教一个日语问题

请教一个日语问题修理はどのくらいかかりますか这是音标日上的例句,书上说かかります表示花费时间和金钱。但是书上的翻译是修理大概要多少钱为什么不翻译成修理大概需要多长时间?... 请教一个日语问题修理はどのくらいかかりますか
这是音标日上的例句,书上说かかります表示花费时间和金钱。但是书上的翻译是修理大概要多少钱
为什么不翻译成修理大概需要多长时间?
展开
 我来答
辟小槻5fUS
2016-10-07 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:11.3万
展开全部
觉得这句话本来就没有说全,完全可以理解成两种意思。
就像中文一样。师傅你帮我修这个要花多少呀?
有些人会觉得这里的多少是时间,有些会觉得是金钱。
但是本人觉得金钱的话会比较贴切一点。毕竟是去修东西的,当然会先询问价格,然后在是多少时间能完成,如果很着急要修好的东西,肯定会强调一句,这东西多久能修好?急着用的,之类的话语。
希望能够帮到你
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
GTA小鸡
高粉答主

2016-10-07 · 醉心答题,欢迎关注
知道大有可为答主
回答量:2.6万
采纳率:78%
帮助的人:1.3亿
展开全部
所以说这是一个暧昧的句子,容易引起歧义。为了避免产生歧义,询问多少钱时可以说:いくらかかりますか?询问多长时间时可以说:どのぐらい时间かかりますか?
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式