求日语大神翻译うかれても 迷惑になるだけ 什么意思

内心活动:上句:モテる奴に真剣になったってしょうがない…下句:うかれても迷惑になるだけ... 内心活动:
上句:モテる奴に真剣になったってしょうがない…
下句:うかれても 迷惑になるだけ
展开
 我来答
fenda2000
2020-03-17 · TA获得超过185个赞
知道小有建树答主
回答量:277
采纳率:75%
帮助的人:80.2万
展开全部

うかれても 迷惑になるだけ 

浮かれる うかれる

在这里是沉迷,沉醉的意思,简单的理解就是 非常喜欢,喜欢的比较深的那种

モテる奴に真剣になったってしょうがない(比较消极的情绪)

认真的喜欢上渣男(渣女)也是没有什么办法。

这句话的语境是在说  自己不会喜欢上渣男渣女,也可以说  自己不会认真的跟渣男渣女交往。

うかれても 迷惑になるだけ

沉醉于渣男渣女(陷得太深)的结果也只会是给人增添不必要的麻烦(烦恼)...


所以推断你这句话应该是这个(消极的)人在回答另一个人的问题


有什么不明白的请追问

巨蟹windy2014bee53c8
2020-03-17 · TA获得超过4928个赞
知道大有可为答主
回答量:4791
采纳率:94%
帮助的人:443万
展开全部
上句日语:モテる奴に真剣になったってしょうがない。
中文意思:对帅萌的家伙认真也是没有办法;
下句日语:うかれても 迷惑になるだけ。
中文意思:即是喜欢上也是徒增烦恼。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
哇塞天了噜cd
2020-03-17 · TA获得超过248个赞
知道小有建树答主
回答量:380
采纳率:83%
帮助的人:36.3万
展开全部
モテる奴に真剣になったってしょうがない意思是认真对待受欢迎的人也没办法,うかれても 迷惑になるだけ意思是不知道也只会给你添麻烦。
望采纳,谢谢
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2020-03-18
展开全部
对那些吃香的家伙认起真来,真是木有办法...
即便是忘乎所以了也只是给人添麻烦。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式