韩国mama是什么意思
1个回答
展开全部
原本这个词是对女官、王妃、大妃等相当尊崇的用语,但在后来,则演变成对宫内女执事「尚宫」也可以使用,称为「娘娘」。
因此在《王国》中,大家都尊称「中殿」王妃为「中殿妈妈」,而对其他位份较高的尚宫,则以「尚宫娘娘/ MaMaNim)」称之。当然,这个敬称也可以对男性称呼,例如父王殿下。因此,MAMA一词也不只是对女性使用,其实是泛指身份贵重的人士。
韩国古装剧中常见的相关称谓:
王:韩国过去的文化曾受儒家教义熏陶,政治上也一度为中原政权的藩属国,最高统领者不能称为皇帝(否则与中原的皇帝抵触)。因此朝鲜王朝的最高统治者,称为「王」,大臣则尊称王为「殿下」,或是《王国》中的「大王」、「王」,无法用用「陛下」尊称。
世子:而王的儿子,就是王世子,主要在明朝时的朝鲜王朝时代使用。在《王国》中,大家也是以「世子」或是「邸下」尊称李苍。
中殿娘娘:就是古代对宫中女性的敬语,因此也不一定只指称王的妻子。中殿即指王后住的地方。1432年(世宗14年)起,全都改成称呼「王妃」,并以「中殿娘娘)」称呼,是直到过世之后才能称为「王后」。另外,宫中嫔妃众多,在分类上也跟中国古装剧一样复杂。
尚宫:尚宫最早可源自于中国隋朝,直到清朝才废除相关女官制度(因此清宫剧都没有尚宫相关角色出现),尚宫也是内人以上的女官统称;是中殿里面地位最高的下人。
宫中的尚宫最大为「提调尚宫」,权力最大(崔尚宫);而在王妃中殿、王大殿照料生活起居等等,则由至密尚宫为主(红莲),这是需要从小入宫培训,重视出身,以免背叛王族,造成后患。
而尚宫不只是女官可用,若有宫女受殿下宠幸,想要给该宫女一个名份,会先将她封以「承恩尚宫」,但这时的地位就非常尴尬,是给中殿娘娘管理。